Massiv feat. Sefo - Träume - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massiv feat. Sefo - Träume




Träume
Мечты
Träume? Sind dafür da um sie zu verwirklichen,
Мечты? Они для того, чтобы их осуществлять,
Die ganze Welt wartet vergeblich, auf ein Zeichen,
Весь мир тщетно ждет знака,
Ohne Ziel wirst du keinen,
Без цели ты не сможешь,
Keinen deiner 100 Träume verwirklichen können.
Ни одну из своих 100 мечтаний осуществить, милая.
Lass es dir nicht nehmen mein Freund,
Не дай себя остановить, подруга,
Lass es dir nicht nehmen.
Не дай себя остановить.
Alle, alle wie wir hier stehen,
Все, все, как мы здесь стоим,
Alle haben wir Träume,
У всех нас есть мечты,
Jeder von uns war am Boden,
Каждый из нас был на дне,
Oder hatte zumindest das Gefühl alleine zu sein.
Или, по крайней мере, чувствовал себя одиноким.
Ich meine ganz allein, ohne ein Funken Hoffnung.
Я имею в виду совсем один, без искры надежды.
Denkst du? Vertrau mir mein Freund,
Думаешь? Поверь мне, подруга,
Schließ deine Augen und träum!
Закрой глаза и мечтай!
Vertrau mir mach, deine Augen zu und träum,
Поверь мне, закрой глаза и мечтай,
Versteck dein Kopf nicht unter dem Kissen auf gehts mein Freund.
Не прячь голову под подушку, давай, подруга.
Halt deine Augen beide offen wenn du läufst,
Держи глаза открытыми, когда бежишь,
Du wirst es lieben wenn du trAumst.
Тебе понравится, когда ты мечтаешь.
Vertrau mir mach deine Augen zu und träum,
Поверь мне, закрой глаза и мечтай,
Wir sind 20 000 Meilen über dem Meer.
Мы на 20 000 миль над уровнем моря.
Halt deine Augen beide offen wenn du läufst.
Держи глаза открытыми, когда бежишь.
Du musst taff sein um die Hürden hier zu überquern,
Ты должна быть сильной, чтобы преодолеть эти препятствия,
Guck du kriechst den Hügel hoch und ich erklimm den höchsten Berg.
Смотри, ты ползешь на холм, а я взбираюсь на самую высокую гору.
Ich will die weite Galaxy erkunden und den Stern,
Я хочу исследовать далекую галактику и звезду,
Mit zu mir nach Hause nehmen,
Забрать с собой домой,
Sternenstaubt vernichtet Schmerz.
Звездная пыль уничтожает боль.
Ihr seid leider von den schönen Träumen weit entfernt,
Вы, к сожалению, далеки от прекрасных мечтаний,
Man wenn ich will reite ich nach Falastine mit meinem Pferd,
Если захочу, я доеду до Палестины на своей лошади,
Man wenn ich will halt ich die Luft an und hau ab
Если захочу, задержу дыхание и уйду
Ins Meer,
В море,
Schwimme zu den Säulen des Herakels und wieder her.
Доплыву до Геракловых столпов и обратно.
Ihr behauptet echt das Fliegen nichts für Menschen ist,
Вы действительно утверждаете, что полет не для людей,
Ne leichte Briese Wind lässt mich nach oben gleiten und ich küss,
Легкий ветерок поднимает меня вверх, и я целую,
Den weissen Himmel, der mich von all den Sünden schützt,
Белое небо, которое защищает меня от всех грехов,
Schieb sie bei Seite und lass Licht rein und schütt auf euch Glück.
Отодвинь их в сторону, впусти свет и осыпь себя счастьем.
Ich renn um die Welt, den mein Atem hält ein Leben lang,
Я бегу по миру, мое дыхание длится всю жизнь,
Und selbst Barfuss über Scherben zuck ich nicht zusammen,
И даже босиком по осколкам я не вздрагиваю,
Es bleibt die Angst die dich nicht so träumen lässt wie ich,
Остается страх, который не дает тебе мечтать так, как я,
Wenn du nicht los lässt wirst du niemals Fliegen so wie ich.
Если ты не отпустишь, ты никогда не полетишь, как я.
Vertrau mir mach, deine Augen zu und träum,
Поверь мне, закрой глаза и мечтай,
Versteck dein Kopf nicht unter dem Kissen auf gehts mein Freund.
Не прячь голову под подушку, давай, подруга.
Halt deine Augen beide offen wenn du läufst,
Держи глаза открытыми, когда бежишь,
Du wirst es lieben wenn du trAumst.
Тебе понравится, когда ты мечтаешь.
Vertrau mir mach deine Augen zu und träum,
Поверь мне, закрой глаза и мечтай,
Wir sind 20 000 Meilen über dem Meer.
Мы на 20 000 миль над уровнем моря.
Halt deine Augen beide offen wenn du läufst.
Держи глаза открытыми, когда бежишь.
Massiv:
Massiv:
Träume führen dich vom Schatten ans Licht,
Мечты ведут тебя из тени к свету,
Träume lassen dich den Hunger verdrängen den jeder ist, seines Glückes Schmied,
Мечты позволяют тебе забыть о голоде, каждый кузнец своего счастья,
Komm rappel dich auf und vergiss,
Давай, соберись и забудь,
Die dunkle Faser deines Lebens trauer Tränen sind Gift.
Темную сторону своей жизни, слезы горя - яд.
Ich hatte früher mal Träume wär gerne Feuerwehrmann,
У меня раньше были мечты, я хотел быть пожарным,
All die Piloten die heut fliegen hatten Träume verdammt. Manchmal läuft man ewig wie in nem dunklen Tunnel entlang,
Все пилоты, которые летают сегодня, мечтали, черт возьми. Иногда ты бежишь вечно, как в темном туннеле,
Verliere dein Ziel nicht aus den Augen, Träume meisselt man per Hand.
Не упускай из виду свою цель, мечты высекаются вручную.
In der Sonne liegend träumend, stell dir vor du liegst am Strand,
Лежа на солнце, мечтая, представь, что ты лежишь на пляже,
Du durchbrichst die Wand ganz egal wie massiv sie ist,
Ты пробиваешь стену, какой бы массивной она ни была,
Du willst ein Star sein schalt dein Fernseher ein dort siehst du dich,
Ты хочешь быть звездой, включи телевизор, там ты увидишь себя,
Nein du kannst hier nichts verlangen ohne das du etwas gibst,
Нет, ты ничего не можешь здесь требовать, не отдав ничего взамен,
Reichtum ist vergänglich, lieb das Geld nicht weil es dich nicht schützt.
Богатство преходяще, не люби деньги, потому что они тебя не защитят.
Es bleibt die Angst die dich nicht so träumen lässt wie ich,
Остается страх, который не дает тебе мечтать так, как я,
Wenn du nicht los lässt wirst du niemals fliegen so wie ich.
Если ты не отпустишь, ты никогда не полетишь, как я.
Vertrau mir mach, deine Augen zu und träum,
Поверь мне, закрой глаза и мечтай,
Versteck dein Kopf nicht unter dem Kissen auf gehts mein Freund.
Не прячь голову под подушку, давай, подруга.
Halt deine Augen beide offen wenn du läufst,
Держи глаза открытыми, когда бежишь,
Du wirst es lieben wenn du trAumst.
Тебе понравится, когда ты мечтаешь.
Vertrau mir mach deine Augen zu und träum,
Поверь мне, закрой глаза и мечтай,
Wir sind 20 000 Meilen über dem Meer.
Мы на 20 000 миль над уровнем моря.
Halt deine Augen beide offen wenn du läufst.
Держи глаза открытыми, когда бежишь.





Writer(s): Taha Wasiem, Mohammed Liuha, Tatlicioglu Sefer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.