Massiv - Ashraf Rammo - traduction des paroles en anglais

Ashraf Rammo - Massivtraduction en anglais




Ashraf Rammo
Ashraf Rammo
"Von Allah kamen wir auf diese Welt
"From Allah we came to this world
Und zu Allah geh'n wir wieder zurück"
And to Allah we shall return"
Und seit Tag eins hat sein Wort gesetzt
And from day one, his word has been set
Er hat die Hauptstadt Berlin auf die Karte gesetzt
He put the capital Berlin on the map
Hat mit den James-Dean-Style einen Hype entfacht
Started a hype with his James Dean style
Du trägst das Sakko wie er? Stylst dir die Haare wie wer?
You wear the jacket like him? Styling your hair like who?
Ihr wisst Bescheid, er redet niemals, wenn's drauf ankommt
You know what's up, he never talks when it matters
Er steht seinen Mann, auch wenn du mit eintausend Mann kommst (kommst)
He stands his ground, even if you come with a thousand men (come)
Ich hab's erlebt, ich weiß, von was ich rede
I've experienced it, I know what I'm talking about
Die kristallblauen Augen klären dir tausend Probleme
Those crystal blue eyes clear up a thousand problems for you
Jedes Wort hat Gewicht, er wird von jedem respektiert
Every word has weight, he is respected by everyone
Mann, für welchen Freund hat er nicht sein Leben schon riskiert?
Man, for which friend hasn't he risked his life already?
Mann, er teilt, er gibt, er beschenkt, er ist
Man, he shares, he gives, he bestows, he is
Einer dieser Kämpfer, dessen Herz noch an dem rechten Fleck sitzt
One of those fighters whose heart is still in the right place
Er betritt den Raum, jeder spricht ihn an
He enters the room, everyone speaks to him
Er grüßt groß und klein, ein echt edler Mann
He greets everyone, big and small, a truly noble man
Und dank dir wird das Wort "Stolz" neu definiert
And thanks to you, the word "pride" is redefined
Darf ich bitten? Ashraf Rammo präsentiert!
May I have your attention? Ashraf Rammo presents!
Er hat 'n Löwenherz, kämpft wie Salah al-Din
He has a lion's heart, fights like Salah al-Din
Kannst du sein'n Herzschlag spür'n?
Can you feel his heartbeat?
Hörst du den Puls Berlins? (Berlin)
Do you hear the pulse of Berlin? (Berlin)
Glaub mir, seine Waffe lässt er niemals aus der Hand los
Believe me, he never lets go of his weapon
Ashraf Rammo, Berlins Marlon Brando
Ashraf Rammo, Berlin's Marlon Brando
Er hat 'n Löwenherz, kämpft wie Salah al-Din
He has a lion's heart, fights like Salah al-Din
Kannst du sein'n Herzschlag spür'n?
Can you feel his heartbeat?
Hörst du den Puls Berlins? (Berlin)
Do you hear the pulse of Berlin? (Berlin)
Glaub mir, seine Waffe lässt er niemals aus der Hand los
Believe me, he never lets go of his weapon
Ashraf Rammo, Berlins Marlon Brando
Ashraf Rammo, Berlin's Marlon Brando
Und schon mehrmals wurde aus dem Hinterhalt geschossen
And shots have been fired from ambush several times
Guck, das Schicksal hat entschieden, er wurd keinmal getroffen
Look, fate decided, he was never hit
Wenn's drauf ankommt, werden Magazine entleert
When it matters, magazines are emptied
Mann, sein Stolz ist noch schärfer als 'n geschliffenes Schwert
Man, his pride is sharper than a sharpened sword
Diese Willenskraft hat er von seinem Vater geerbt
He inherited this willpower from his father
Mann, noch heute wird sein Vater von Hunderttausend verehrt
Man, his father is still revered by hundreds of thousands today
Für ihn hat Geld kein'n Wert, ein Blick genügt, er macht alles klar
Money has no value to him, a look is enough, he makes everything clear
Sein Facebook-Mittelfinger-Bild bleibt ein Klassiker
His Facebook middle finger picture remains a classic
Komm nach Neukölln (nach Neukölln) und du merkst, wie dein Puls rast
Come to Neukölln (to Neukölln) and you notice your pulse racing
Guck, wie Ashraf Rammo durch die Hermannstraße durchrast
Look how Ashraf Rammo races through Hermannstraße
Mann, sein Leben ist ein Film und das Drehbuch ist verfasst
Man, his life is a movie and the script is written
Das reale Leben druckt die Wahrheit nun auf dieses Blatt
Real life now prints the truth on this page
All die Geschichten (Geschichten) schreiben sich wie von Geisterhand
All the stories (stories) are written as if by magic
All diese Taten (diese Taten) sind Deutschland weit bekannt
All these deeds (these deeds) are known throughout Germany
Dank dir wird das Wort "Ehre" neu definert
Thanks to you, the word "honor" is redefined
Darf ich bitten? (Darf ich bitten?) Ashraf Rammo präsentiert
May I have your attention? (May I have your attention?) Ashraf Rammo presents
Er hat 'n Löwenherz, kämpft wie Salah al-Din
He has a lion's heart, fights like Salah al-Din
Kannst du sein'n Herzschlag spür'n?
Can you feel his heartbeat?
Hörst du den Puls Berlins? (Berlin)
Do you hear the pulse of Berlin? (Berlin)
Glaub mir, seine Waffe lässt er niemals aus der Hand los
Believe me, he never lets go of his weapon
Ashraf Rammo, Berlins Marlon Brando
Ashraf Rammo, Berlin's Marlon Brando
Er hat 'n Löwenherz, kämpft wie Salah al-Din
He has a lion's heart, fights like Salah al-Din
Kannst du sein'n Herzschlag spür'n?
Can you feel his heartbeat?
Hörst du den Puls Berlins? (Berlin)
Do you hear the pulse of Berlin? (Berlin)
Glaub mir, seine Waffe lässt er niemals aus der Hand los
Believe me, he never lets go of his weapon
Ashraf Rammo, Berlins Marlon Brando
Ashraf Rammo, Berlin's Marlon Brando
Ashraf Rammo, Berlins Marlon Brando
Ashraf Rammo, Berlin's Marlon Brando
Hörst du den Puls Berlins?
Do you hear the pulse of Berlin?
Ashraf Rammo
Ashraf Rammo
Ashraf Rammo
Ashraf Rammo
Ashraf Rammo
Ashraf Rammo
(Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo
(Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo
Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo)
Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo, Ashraf Rammo)





Writer(s): Abbas Imran, Taha Wasiem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.