Paroles et traduction Massiv - Blutsbruder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
verdamme
den
Tag
an
dem
ich
dich
kennengelernt
hab'
Я
проклинаю
день,
когда
я
тебя
встретил,
Und
sogar
die
Person
die
dich
mir
vorgestellt
hat
И
даже
того
человека,
кто
нас
познакомил.
Die
Träne
läuft
an
meiner
Wange
entlang
Слеза
стекает
по
моей
щеке,
Ich
wisch
die
Träne
weg
und
hau
mit
meiner
Faust
an
die
Wand
Я
стираю
слезу
и
бью
кулаком
об
стену.
Kannst
du
dich
erinnern?
Wir
waren
jung
und
hatten
keine
Sorgen!
Помнишь?
Мы
были
молоды
и
беззаботны!
Hab
dir
vertraut
du
bist
eingeschlafen
auf
der
Couch
Я
тебе
доверял,
ты
уснула
на
диване,
Ich
hab
dich
zugedeckt,
du
hast
bei
mir
gegessen
Я
тебя
укрыл,
ты
ела
у
меня,
Hattest
'n
Platz
in
meinem
Herz
wie
kannst
du
das
vergessen?
У
тебя
было
место
в
моем
сердце,
как
ты
могла
это
забыть?
Ich
hab
dir
Geld
geborgt,
hab
dir
'n
Job
besorgt
Я
одалживал
тебе
деньги,
я
достал
тебе
работу,
Ja
das
war
Bruderliebe
ich
gab
dir
mein
Ehrenwort
Да,
это
была
братская
любовь,
я
дал
тебе
слово
чести.
Ich
hab
dir
oft
verziehen,
du
hast
öfters
Scheiss'
gebaut
Я
часто
тебя
прощал,
ты
часто
чудила,
Hab
dich
als
Mensch
geschätzt
und
dir
mein
Leben
anvertraut
Я
ценил
тебя
как
человека
и
доверил
тебе
свою
жизнь.
Man
wir
kenn'
uns
schon
damals
aus
dem
Kindergarten
Мы
знаем
друг
друга
еще
с
детского
сада,
Wegen
dein
Schulden
musst
ich
hunderttausend
Leute
schlagen
Из-за
твоих
долгов
мне
пришлось
избить
сотни
тысяч
людей.
Jetzt
hab
ich
tausend
Fragen,
und
keine
Antwort
drauf
Теперь
у
меня
тысячи
вопросов
и
ни
одного
ответа,
Ich
war
doch
da
für
dich
doch
du
hast
dir
zu
viel
erlaubt
Я
же
был
рядом
с
тобой,
но
ты
себе
слишком
много
позволила.
Wenn
du
Probleme
hattest
wo
hast
du
dich
ausgeheult?
Когда
у
тебя
были
проблемы,
кому
ты
плакалась?
Du
warst
viel
mehr
als
nur
ein
guter
Freund!
Ты
была
гораздо
больше,
чем
просто
хороший
друг!
Refrain
(2x):
Припев
(2x):
Blutsbruder
ich
will
dich
nie
wieder
sehen
Кровный
брат,
я
не
хочу
тебя
больше
видеть,
Bitte
verschwind
aus
meinem
Leben
Пожалуйста,
исчезни
из
моей
жизни.
Sogar
wenn
du
vor
mir
niederkniest
Даже
если
ты
передо
мной
на
колени
встанешь,
Mit
deiner
ganzen
Heuchlerei
würd'
ich
dir
nie
wieder
verzeihen
Со
всем
твоим
лицемерием
я
тебя
никогда
не
прощу.
Jetzt
sitz
ich
im
Gericht
und
traue
meinen
Augen
kaum
Сейчас
я
сижу
в
суде
и
не
верю
своим
глазам,
Ja
es
tut
weh
es
kommt
mir
vor
wie
in
'nem
schlimmen
Traum
Да,
это
больно,
мне
кажется,
что
это
страшный
сон.
Ich
kann's
mir
nicht
erklären,
wie
konnt'
ich
dir
vertrauen?
Я
не
могу
понять,
как
я
мог
тебе
доверять?
Hast
mich
verraten
man
jetzt
sitz
ich
hier
du
lachst
mich
aus!
Ты
предала
меня,
теперь
я
сижу
здесь,
а
ты
надо
мной
смеешься!
Hast
mich
zutiefst
verletzt,
wo
bleibt
deine
Ehre
bloß?
Ты
ранила
меня
глубоко,
где
же
твоя
честь?
Guck
mein
eigner
Vater
liebte
dich
wie
seinen
eignen
Sohn!
Посмотри,
мой
собственный
отец
любил
тебя
как
родного
сына!
Ich
hätt'
für
dich
die
Hand
ins
Feuer
gelegt
Я
бы
за
тебя
руку
в
огонь
положил,
Man
ich
kann
das
einfach
nicht
verstehen
Я
просто
не
могу
этого
понять.
Du
Verräter
sagst
jetzt
gegen
deinen
Bruder
aus?
Ты,
предательница,
сейчас
даешь
показания
против
своего
брата?
Du
warst
im
Knast
ich
hab
für
deine
Mutter
eingekauft!
Ты
была
в
тюрьме,
я
покупал
продукты
для
твоей
матери!
Nur
für
dich
hab
ich
den
besten
Anwalt
finanziert
Только
для
тебя
я
оплатил
лучшего
адвоката,
Ich
bin
so
krass
enttäuscht,
man
was
soll
die
Scheisse
hier?
Я
так
сильно
разочарован,
что
все
это
значит?
Ich
hab
das
nicht
verdient,
ich
war
doch
gut
zu
dir
Я
этого
не
заслужил,
я
же
был
добр
к
тебе,
Jetzt
bin
ich
eingefercht
in
einem
Raum
wegen
dir
Теперь
я
заперт
в
этой
комнате
из-за
тебя.
Dass
der
Teufel
verführerische
Gesichter
hat
Что
у
дьявола
обманчивое
лицо,
Sieht
man
an
dir
man
ich
habe
dein
Gesicht
so
satt
Видно
по
тебе,
мне
так
надоело
твое
лицо.
Refrain
(2x):
Припев
(2x):
Blutsbruder
ich
will
dich
nie
wieder
sehen
Кровный
брат,
я
не
хочу
тебя
больше
видеть,
Bitte
verschwind
aus
meinem
Leben
Пожалуйста,
исчезни
из
моей
жизни.
Sogar
wenn
du
vor
mir
niederkniest
Даже
если
ты
передо
мной
на
колени
встанешь,
Mit
deiner
ganzen
Heuchlerei
würd'
ich
dir
nie
wieder
verzeihen
Со
всем
твоим
лицемерием
я
тебя
никогда
не
прощу.
Verleugne
nicht
dass
du
'ne
trügerische
Ratte
bist
Не
отрицай,
что
ты
лживая
крыса,
Ich
hör
von
Leuten
dass
du
aufgestylt
auf
Parties
bist
Я
слышу
от
людей,
что
ты
вся
такая
нарядная
на
вечеринках.
Verspürst
du
keine
Reue?
Man
hast
du
kein
Stil?
Ты
не
раскаиваешься?
У
тебя
нет
совести?
Ich
verspüre,
ein
übergrosses
Hassgefühl
Я
чувствую
огромное
чувство
ненависти.
Hast
mir
geschworen
dass
du
den
Ehrencodex
beibehälst
Ты
клялась
мне,
что
будешь
соблюдать
кодекс
чести,
Du
gibst
mich
auf,
ich
versteh
du
willst
ans
grosse
Geld
Ты
бросаешь
меня,
я
понимаю,
ты
хочешь
больших
денег.
Wenn
du
Probleme
hattest
wo
hast
du
dich
ausgeheult?
Когда
у
тебя
были
проблемы,
кому
ты
плакалась?
Du
warst
viel
mehr
als
nur
ein
guter
Freund!
Ты
была
гораздо
больше,
чем
просто
хороший
друг!
Refrain
(2x):
Припев
(2x):
Blutsbruder
ich
will
dich
nie
wieder
sehen
Кровный
брат,
я
не
хочу
тебя
больше
видеть,
Bitte
verschwind
aus
meinem
Leben
Пожалуйста,
исчезни
из
моей
жизни.
Sogar
wenn
du
vor
mir
niederkniest
Даже
если
ты
передо
мной
на
колени
встанешь,
Mit
deiner
ganzen
Heuchlerei
würd'
ich
dir
nie
wieder
verzeihen
Со
всем
твоим
лицемерием
я
тебя
никогда
не
прощу.
BLUTSBRUDER!
КРОВНЫЙ
БРАТ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wasiem Taha, Florian Olszewski, Sebastian Winkler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.