Massiv - Das ist mehr als nur Strassenrap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Das ist mehr als nur Strassenrap




Das ist mehr als nur Strassenrap
This is more than just street rap
Ich fang an zu zittern, der Stift rutscht mir weg
I start to tremble, the pen slips away
Mein Herz fängt an zu rasen das ist mehr als Strassenrap
My heart starts racing, this is more than street rap
Ich schreib solange bis mich jeder erkennt
I write until everyone recognizes me
Ich spuck mit Flammen aus 'm Rachen bis die Strasse verbrennt
I spit flames from my throat until the street burns
Ich benötig nur 'n Stift und Papier
I only need a pen and paper
Guck meine Seele ist mit dunkelschwarzer Tinte verschmiert
Look, my soul is smeared with dark black ink
Uh! Ich bin der der selten Wörter radiert
Uh! I'm the one who rarely erases words
Denn die Vergangenheit ist das das all die Menschen erwürgt
Because the past is what strangles all the people
Nicht all die Menschen sind in Frieden geboren
Not all people are born in peace
Hier wirste Bauarbeiter dort wärste 'nen eisenharter Krieger geworden
Here you'd be a construction worker, there you'd be an iron-hard warrior
Unser Körper wird von Frieden erwärmt
Our bodies are warmed by peace
Zeig mir 'n Säugling auf der Welt der
Show me an infant in the world who
Sich jetzt eigenhändig selber ernährt
Now feeds himself
Zeig mir einen der sich niemals beschwert
Show me someone who never complains
Ich bin dieser Junge der euch dieses Leben erklärt
I am this boy who explains this life to you
Ich hab 'm Stechen im Herz guck meine Knochen zerfallen
I have a stabbing pain in my heart, look, my bones are falling apart
Ich bring das Blut aus meiner Bahn mit 'ner geladenen Knarre
I'm bringing the blood out of my way with a loaded gun
Ich wurd desöfteren von Menschen verletzt
I have been hurt by people many times
Mir wurde öfters mal 'ne Klinge an die vollvernarbte Kehle gesetzt
I have often had a blade put to my scarred throat
An jenem Tag an dem das Album erscheint
On that day when the album is released
Entfacht das Feuer auf der Strasse und nur Asche verleibt, kommt!
The fire ignites on the street and only ash remains, come on!
Ich fang an zu zittern, der Stift rutscht mir weg
I start to tremble, the pen slips away
Mein Herz fängt an zu rasen das ist mehr als Strassenrap
My heart starts racing, this is more than street rap
Ich schreib solange bis mich jeder erkennt
I write until everyone recognizes me
Ich spuck mit Flammen aus 'm Rachen bis die Strasse verbrennt, kommt!
I spit flames from my throat until the street burns, come on!
Ich fang an zu zittern, der Stift rutscht mir weg
I start to tremble, the pen slips away
Mein Herz fängt an zu rasen das ist mehr als Strassenrap
My heart starts racing, this is more than street rap
Ich schreib solange bis mich jeder erkennt
I write until everyone recognizes me
Ich spuck mit Flammen aus 'm Rachen bis die Strasse verbrennt, kommt!
I spit flames from my throat until the street burns, come on!
Ich hoff das dieses Lied die Zelle erreicht
I hope this song reaches the cell
Hör auf meine Worte es ist nur 'ne Wand die uns teilt
Listen to my words, it's just a wall that separates us
Keiner kriegt uns auseinander wir sind seelisch verschweißt
No one can separate us, we are spiritually welded together
Wir gehn als Brüder in den Tod bis unsre Seele verreist
We go to death as brothers until our souls depart
Es ist tragisch all die Jahre zu warten
It's tragic to wait all these years
Es fühlt sich an als wären wir alle unter 'm Bett und vergraben
It feels like we are all under the bed and buried
Wir sind alle gleich, jeder verteilt sein Leid
We are all the same, everyone shares their pain
Jeden erreicht dieses Leid bis ans Ende der Zeit
This pain reaches everyone until the end of time
Kommt! Ich hab als Mann schon öfters Tränen verborgen
Come on! As a man, I have often hidden tears
Ich bin ein Mann geworden wir sind nicht als Männer geboren
I have become a man, we are not born as men
Wir fühlen uns alle nur bei Mutter geborgen
We all feel safe only with our mothers
Doch meiner Mutter ihre Mutter ist auch letztens verstorben
But my mother's mother also died recently
Wir sind die Kinder von morgen!
We are the children of tomorrow!
Ist es normal das wir uns heute gegenseitig ermorden?
Is it normal that we murder each other today?
An jenem Tag an dem das Album erscheint
On that day when the album is released
Entfacht das Feuer auf der Strasse und nur Asche verleibt, kommt!
The fire ignites on the street and only ash remains, come on!
Ich fang an zu zittern, der Stift rutscht mir weg
I start to tremble, the pen slips away
Mein Herz fängt an zu rasen das ist mehr als Strassenrap
My heart starts racing, this is more than street rap
Ich schreib solange bis mich jeder erkennt
I write until everyone recognizes me
Ich spuck mit Flammen aus 'm Rachen bis die Strasse verbrennt, kommt!
I spit flames from my throat until the street burns, come on!
Ich fang an zu zittern, der Stift rutscht mir weg
I start to tremble, the pen slips away
Mein Herz fängt an zu rasen das ist mehr als Strassenrap
My heart starts racing, this is more than street rap
Ich schreib solange bis mich jeder erkennt
I write until everyone recognizes me
Ich spuck mit Flammen aus 'm Rachen bis die Strasse verbrennt, kommt!
I spit flames from my throat until the street burns, come on!





Writer(s): Bauss Christoph, Taha Wasiem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.