Massiv - Deutschland schafft sich ab - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Deutschland schafft sich ab - Remix




Deutschland schafft sich ab - Remix
Germany Is Abolishing Itself - Remix
Massiv, Massiv, Massiv
Massiv, Massiv, Massiv
Paragraph 1- Meine Würde unantastbar
Paragraph 1- My dignity is inviolable
Doch ohne Grund land' ich auf dem Zielfahndungsraster
But without reason I end up on the target search grid
Polizei lass mal
Police let's go
Als hätte jeder Schwarzkopf ohne Job ne Tonne Kokain im Laster
Like every black guy without a job has a ton of cocaine in his truck
Angst wird geschürt, wenn ihr uns dann in die Enge treibt
Fear is stoked when you corner us
Wenn die Jugend auf der Strecke bleibt
When young people fall by the wayside
Wenn das Leben dir nen Strich durch die Rechnung zieht
When life throws a spanner in the works
Weil dein Vater für das Studium nicht genug Geld verdient
Because your father doesn't earn enough for your studies
Wenn schon wegen einem Schneeball gemordet wird
When a snowball is murdered
Wenn das Opfer gerade 17 geworden ist
When the victim has just turned 17
Wenn dein Kind schon mit Drogen dealt
When your child is already dealing drugs
Hamed, du kannst sehen hier ist Not im Spiel
Hamed, you can see that there is need here
Wenn er eines Morgens tot auf dem Sofa liegt
If he lies dead on the sofa one morning
Überdosis Rauschgift - tzz - Kokain
Overdose - cocaine
Denkt ihr ernsthaft, das passiert hier grundlos?
Do you seriously think that this happens here for no reason?
Sprichst du über Gründe machen sie dich mundtot
If you talk about reasons, they shut you up
Es hat einen Grund, wenn das Kartenhaus zerfällt
There is a reason why the house of cards is collapsing
Besser für dich ist, wenn du's heute noch erkennst
It's better for you if you realize it today
Fick die Bildungspolitik - unsre Jugend Perspektivlos
Fuck educational policy - our youth are without prospects
Autos werden brennen, so wie in Paris, yo
Cars will burn, like in Paris, yo
Ghettos gibt es nicht wir ham' das Ghetto im Kopf
There are no ghettos we have the ghetto in our heads
Keine Zukunft in Sicht, nur den Beton im Block
No future in sight, just the concrete in the block
Komm - keiner sagt es, doch jeder weiß
Come on - no one says it, but everyone knows
Deutschland schafft sich ab
Germany is abolishing itself
Deutschland schafft sich ab
Germany is abolishing itself
Paragraph 4 heißt freie Religion
Paragraph 4 is called free religion
Keiner will es sagen, doch diese wird bedroht
Nobody wants to say it, but it is threatened
Die NPD macht weiter Anti-Propaganda
The NPD continues with anti-propaganda
Freiheit in der Sache versteh' ich etwas anders
I understand freedom in this matter a little differently
Hass wird geschürt wenn man eigentlich kein Plan hat
Hate is stoked when you actually have no plan
Und sich blenden lässt von irgendeinem Wahlplan
And let yourself be blinded by an election plan
Wenn dann Ali in der Schule keine Freunde hat
When Ali then has no friends at school
Weil er für die Unschuld keine Zeugin hat
Because he has no witness for innocence
Wenn man ohne Grund Staub aus den Träumen macht
When dust is made of dreams for no reason
Ist es doch normal, dass er alle diese Leute hasst
It is normal that he hates all these people
Die Kehrseite der Medaille
The other side of the coin
Viel zu viele Perspektivlos
Far too many without prospects
Glaub mir ich hol die Jüngsten, Mann sie zieh'n Koks
Believe me I'll get the youngest, man they do coke
Rauchen Gras und lassen ihre Sorgen fliegen
Smoke weed and let their worries fly
Angst vor Zukunft werden sie auch morgen schieben
They will also procrastinate future fear tomorrow
(Thilo) will uns abschieben, Schicksal
(Thilo) wants to deport us, fate
Wir Kanaken landen immer im Gerichtssaal
We foreigners always end up in court
Es hat einen Grund, wenn das Kartenhaus zerfällt
There is a reason why the house of cards is collapsing
Besser für dich ist, wenn du's heute noch erkennst
It's better for you if you realize it today
Fick die Bildungspolitik - unsre Jugend Perspektivlos
Fuck educational policy - our youth are without prospects
Autos werden brennen, so wie in Paris, yo
Cars will burn, like in Paris, yo
Ghettos gibt es nicht wir ham' das Ghetto im Kopf
There are no ghettos we have the ghetto in our heads
Keine Zukunft in Sicht, nur den Beton im Block
No future in sight, just the concrete in the block
Komm - keiner sagt es, doch jeder weiß
Come on - no one says it, but everyone knows
Deutschland schafft sich ab
Germany is abolishing itself
Deutschland schafft sich ab
Germany is abolishing itself





Writer(s): Taha Wasiem, Abaz Imran, Beatdown Audios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.