Paroles et traduction Massiv - Deutschland schafft sich ab - Remix
Deutschland schafft sich ab - Remix
Germany Is Abolishing Itself - Remix
Massiv,
Massiv,
Massiv
Massiv,
Massiv,
Massiv
Paragraph
1- Meine
Würde
unantastbar
Paragraph
1- My
dignity
is
inviolable
Doch
ohne
Grund
land'
ich
auf
dem
Zielfahndungsraster
But
without
reason
I
end
up
on
the
target
search
grid
Polizei
lass
mal
Police
let's
go
Als
hätte
jeder
Schwarzkopf
ohne
Job
ne
Tonne
Kokain
im
Laster
Like
every
black
guy
without
a
job
has
a
ton
of
cocaine
in
his
truck
Angst
wird
geschürt,
wenn
ihr
uns
dann
in
die
Enge
treibt
Fear
is
stoked
when
you
corner
us
Wenn
die
Jugend
auf
der
Strecke
bleibt
When
young
people
fall
by
the
wayside
Wenn
das
Leben
dir
nen
Strich
durch
die
Rechnung
zieht
When
life
throws
a
spanner
in
the
works
Weil
dein
Vater
für
das
Studium
nicht
genug
Geld
verdient
Because
your
father
doesn't
earn
enough
for
your
studies
Wenn
schon
wegen
einem
Schneeball
gemordet
wird
When
a
snowball
is
murdered
Wenn
das
Opfer
gerade
17
geworden
ist
When
the
victim
has
just
turned
17
Wenn
dein
Kind
schon
mit
Drogen
dealt
When
your
child
is
already
dealing
drugs
Hamed,
du
kannst
sehen
hier
ist
Not
im
Spiel
Hamed,
you
can
see
that
there
is
need
here
Wenn
er
eines
Morgens
tot
auf
dem
Sofa
liegt
If
he
lies
dead
on
the
sofa
one
morning
Überdosis
Rauschgift
- tzz
- Kokain
Overdose
- cocaine
Denkt
ihr
ernsthaft,
das
passiert
hier
grundlos?
Do
you
seriously
think
that
this
happens
here
for
no
reason?
Sprichst
du
über
Gründe
machen
sie
dich
mundtot
If
you
talk
about
reasons,
they
shut
you
up
Es
hat
einen
Grund,
wenn
das
Kartenhaus
zerfällt
There
is
a
reason
why
the
house
of
cards
is
collapsing
Besser
für
dich
ist,
wenn
du's
heute
noch
erkennst
It's
better
for
you
if
you
realize
it
today
Fick
die
Bildungspolitik
- unsre
Jugend
Perspektivlos
Fuck
educational
policy
- our
youth
are
without
prospects
Autos
werden
brennen,
so
wie
in
Paris,
yo
Cars
will
burn,
like
in
Paris,
yo
Ghettos
gibt
es
nicht
wir
ham'
das
Ghetto
im
Kopf
There
are
no
ghettos
we
have
the
ghetto
in
our
heads
Keine
Zukunft
in
Sicht,
nur
den
Beton
im
Block
No
future
in
sight,
just
the
concrete
in
the
block
Komm
- keiner
sagt
es,
doch
jeder
weiß
Come
on
- no
one
says
it,
but
everyone
knows
Deutschland
schafft
sich
ab
Germany
is
abolishing
itself
Deutschland
schafft
sich
ab
Germany
is
abolishing
itself
Paragraph
4 heißt
freie
Religion
Paragraph
4 is
called
free
religion
Keiner
will
es
sagen,
doch
diese
wird
bedroht
Nobody
wants
to
say
it,
but
it
is
threatened
Die
NPD
macht
weiter
Anti-Propaganda
The
NPD
continues
with
anti-propaganda
Freiheit
in
der
Sache
versteh'
ich
etwas
anders
I
understand
freedom
in
this
matter
a
little
differently
Hass
wird
geschürt
wenn
man
eigentlich
kein
Plan
hat
Hate
is
stoked
when
you
actually
have
no
plan
Und
sich
blenden
lässt
von
irgendeinem
Wahlplan
And
let
yourself
be
blinded
by
an
election
plan
Wenn
dann
Ali
in
der
Schule
keine
Freunde
hat
When
Ali
then
has
no
friends
at
school
Weil
er
für
die
Unschuld
keine
Zeugin
hat
Because
he
has
no
witness
for
innocence
Wenn
man
ohne
Grund
Staub
aus
den
Träumen
macht
When
dust
is
made
of
dreams
for
no
reason
Ist
es
doch
normal,
dass
er
alle
diese
Leute
hasst
It
is
normal
that
he
hates
all
these
people
Die
Kehrseite
der
Medaille
The
other
side
of
the
coin
Viel
zu
viele
Perspektivlos
Far
too
many
without
prospects
Glaub
mir
ich
hol
die
Jüngsten,
Mann
sie
zieh'n
Koks
Believe
me
I'll
get
the
youngest,
man
they
do
coke
Rauchen
Gras
und
lassen
ihre
Sorgen
fliegen
Smoke
weed
and
let
their
worries
fly
Angst
vor
Zukunft
werden
sie
auch
morgen
schieben
They
will
also
procrastinate
future
fear
tomorrow
(Thilo)
will
uns
abschieben,
Schicksal
(Thilo)
wants
to
deport
us,
fate
Wir
Kanaken
landen
immer
im
Gerichtssaal
We
foreigners
always
end
up
in
court
Es
hat
einen
Grund,
wenn
das
Kartenhaus
zerfällt
There
is
a
reason
why
the
house
of
cards
is
collapsing
Besser
für
dich
ist,
wenn
du's
heute
noch
erkennst
It's
better
for
you
if
you
realize
it
today
Fick
die
Bildungspolitik
- unsre
Jugend
Perspektivlos
Fuck
educational
policy
- our
youth
are
without
prospects
Autos
werden
brennen,
so
wie
in
Paris,
yo
Cars
will
burn,
like
in
Paris,
yo
Ghettos
gibt
es
nicht
wir
ham'
das
Ghetto
im
Kopf
There
are
no
ghettos
we
have
the
ghetto
in
our
heads
Keine
Zukunft
in
Sicht,
nur
den
Beton
im
Block
No
future
in
sight,
just
the
concrete
in
the
block
Komm
- keiner
sagt
es,
doch
jeder
weiß
Come
on
- no
one
says
it,
but
everyone
knows
Deutschland
schafft
sich
ab
Germany
is
abolishing
itself
Deutschland
schafft
sich
ab
Germany
is
abolishing
itself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taha Wasiem, Abaz Imran, Beatdown Audios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.