Massiv - Die Stimme die den Schall bricht (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Die Stimme die den Schall bricht (Intro)




Die Stimme die den Schall bricht (Intro)
The Voice That Breaks the Sound (Intro)
Ich musste die verschlungensten Winkel der Hölle durchsuchen, ich auf den richtigen gestossen bin!
I had to search the most convoluted corners of hell, I came across the right one!
Es ist jemand der sie dazu bringen wird, wieder vor mir zu zittern!
It is someone who will make them tremble before me again!
Der bekommt vielleicht das Blut... aber ich ernte den Ruhm!
He may get the blood... but I reap the glory!
Ich hab gewartet, im Blut hab' ich gebadet!
I've been waiting, I've bathed in blood!
Ich fick dein Album, Spast wie erwartet!
I fuck your album, dork just as expected!
(Nein)
(No)
Keiner stoppt mich, ich fühl mich topfit!
Nobody stops me, I feel top fit!
Blut gegen Blut, ist der Titel wo dein Kopf fickt!
Blood against blood, is the title where your head fucks!
Ich bin schalldicht, zeig' euch was Gewalt ist!
I'm soundproof, I'll show you what violence is!
Bombe alles weg mit der Stimme die den Schall bricht!
Bomb everything away with the voice that breaks the sound!
Allerhöchstes Level!
Highest level!
Messerstecherei!
Knife fight!
Massenschlägerei, zieht euch dieses Album rein!
Rioting, check out this album!
Du verstehst nichts, wehe du bewegst dich!
You don't understand anything, woe you move!
Klick Klack BANG, guck du überlebst nicht!
Click clack BANG, look you don't survive!
(Nein)
(No)
Alles eskaliert, der Asphalt explodiert!
Everything escalates, the asphalt explodes!
Es ist Massiv, der den deutschen Rap wegradiert!
It's Massiv, who erases German rap!
Euch bleibt der Atem weg, das ist echter Strassenrap!
Your breath will be taken away, this is real street rap!
Tausche Blei gegen Gold, weil ich für die Strasse Rap'!
Exchange lead for gold, because I rap for the street!
Das ist mein Tagebuch!
This is my diary!
Mein Album übertrifft (alles, alles...)
My album surpasses (everything, everything...)
Es ist Kriegszeit, man sieht es an der Überschrift!
It's wartime, you can see it in the headline!





Writer(s): - Massive, - Woroc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.