Paroles et traduction Massiv - Die Strasse hat mich nie geliebt
Die Strasse hat mich nie geliebt
The Street Never Loved Me
Die
Straße
hat
mich
angelogen,
nie
geliebt
The
street
lied
to
me,
never
loved
me
Denn
die
Straße
war
nur
da
wenn
ich
Geld
hatte
Because
the
street
was
only
there
when
I
had
money
Ich
verteidigte
die
Strasse
jede
Nacht,
doch
I
defended
the
street
every
night,
but
Sie
verlässt
dich
wenn
die
Polizei
dich
schnappt,
denn
It
leaves
you
when
the
police
catch
you,
because
Diese
endlosen
Strassen,
die
verraten
dich
These
endless
streets,
they
betray
you
Sie
vergiften
deinen
Körper
und
vergraben
dich
They
poison
your
body
and
bury
you
Ich
zum
Beispiel
war
24
Stunden
da
I,
for
example,
was
there
24
hours
Ich
wurde
Zeuge
das
ein
Bruder
nach
dem
andern
starb
I
witnessed
brother
after
brother
die
Die
Strasse
lässt
es
zu,
dass
man
dich
abschiesst
The
street
allows
you
to
be
shot
All
das
Blut
fliesst
durch
die
Strassen
ohne
abschied
All
the
blood
flows
through
the
streets
without
farewell
Die
Strasse
lockt
die
Brüder
und
lässt
sie
fallen
The
street
lures
the
brothers
and
lets
them
fall
Ich
sah
so
viele
Kids
die
sich
einfach
so
die
Drogen
knallen
I
saw
so
many
kids
just
popping
drugs
Auf
der
Strasse
herrscht
bedingungsloser
Krieg
There
is
unconditional
war
on
the
street
Jeder
Hart
verdienter
Cent
wird
in
der
Spielothek
verspielt
Every
hard-earned
cent
is
gambled
away
in
the
casino
Man
verschließt
die
Augen,
auf
der
Street
You
close
your
eyes
on
the
street
Wenn
der
Würgegriff
der
Polizisten
When
the
stranglehold
of
the
police
Brüder
in
die
Knie
zieht
Brings
brothers
to
their
knees
Denn
die
Straße
hat
mich
nie
geliebt
Because
the
street
never
loved
me
Denn
die
Straße
hat
mich
einfach
nur
benutzt,
ich
war
Blind
Bruder
Because
the
street
just
used
me,
I
was
blind,
brother
Wenn
Kajal
an
der
Wange
deiner
Mutter
fließt
When
kohl
flows
down
your
mother's
cheek
Und
sich
vermischt
mit
den
Tränen,
dass
tut
weh
And
mixes
with
tears,
it
hurts
Als
die
Straße
mich
verriet
war
ich
Taub
When
the
street
betrayed
me,
I
was
deaf
Als
die
Straße
mich
betrügte
war
ich
Blind
When
the
street
deceived
me,
I
was
blind
Als
die
Straße
auf
mich
Schoss
wurd
ich
stumm
When
the
street
shot
me,
I
became
mute
Wenn
du
sie
Liebst
bist
du
Tot
Bruder
If
you
love
her,
you
are
dead,
brother
Ich
war
gefangen
in
der
Fantasie
I
was
trapped
in
the
fantasy
Dass
das
wahre
Glück
mit
dem
Nebel
durch
die
Straße
zieht
That
true
happiness
drifts
through
the
street
with
the
fog
Das
die
Straße
mich
beschützt,
Tze
That
the
street
protects
me,
tze
Das
war
ne
Lüge
That
was
a
lie
Ich
habs
viel
zu
spät
erkannt
Bruder
I
realized
it
far
too
late,
brother
Alk
verdirbt
deine
Seele
und
betäubt
Alcohol
spoils
your
soul
and
numbs
you
Du
entscheidest
dich
für
Tausend
falsche
dinge,
denn
du
träumst
You
choose
a
thousand
wrong
things,
because
you
dream
Von
einem
Sorgenfreien
Leben
Of
a
carefree
life
Doch
du
läufst
einmal
durch
das
Höllenfeuer
But
you
walk
through
hellfire
once
Und
kehrst
nie
wieder
zurück
Bruder
And
never
come
back,
brother
Denn
die
Straße
raubt
dir
alles
was
du
hast
Because
the
street
robs
you
of
everything
you
have
Glaub
mir,
hier
wird
all
der
Überfluss
im
Meer
ertränkt
Believe
me,
all
excess
is
drowned
in
the
sea
here
Die
Straße
ist
der
Grund
warum
du
einsam
bist
The
street
is
the
reason
you
are
lonely
Die
Straße
flüstert
in
dein
Ohr
bis
du
ein
Schaden
kriegst
The
street
whispers
in
your
ear
until
you
get
hurt
Jetzt
mal
ehrlich,
wie
viel
Straße
steckt
in
dir?
Now
honestly,
how
much
street
is
in
you?
Unser
Leben
ist
vergänglich
nur
unsere
Taten
bleiben
hier
Bruder
Our
life
is
transient,
only
our
deeds
remain
here,
brother
Man
verschließt
die
Augen
auf
der
Street
You
close
your
eyes
on
the
street
Wenn
der
Würgegriff
der
Polizisten
When
the
stranglehold
of
the
police
Brüder
in
die
Knie
zieht
Brings
brothers
to
their
knees
Denn
die
Straße
hat
mich
nie
geliebt
Because
the
street
never
loved
me
Denn
die
Straße
hat
mich
einfach
nur
benutzt,
ich
war
Blind
Bruder
Because
the
street
just
used
me,
I
was
blind,
brother
Wenn
Kajal
an
der
Wange
deiner
Mutter
fließt
When
kohl
flows
down
your
mother's
cheek
Und
sich
vermischt
mit
den
Tränen,
dass
tut
Weh
And
mixes
with
tears,
it
hurts
Als
die
Straße
mich
verriet
war
ich
Taub2
When
the
street
betrayed
me,
I
was
deaf
Als
die
Straße
mich
betrügte
war
ich
Blind
When
the
street
deceived
me,
I
was
blind
Als
die
Straße
auf
mich
Schoss
war
ich
stumm
When
the
street
shot
me,
I
was
mute
Wenn
du
sie
Liebst
bist
du
Tot
Bruder
If
you
love
her,
you
are
dead,
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Koer, Wasiem Taha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.