Massiv - Die Strasse hat mich nie geliebt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Die Strasse hat mich nie geliebt




Die Strasse hat mich nie geliebt
The Street Never Loved Me
Die Straße hat mich angelogen, nie geliebt
The street lied to me, never loved me
Denn die Straße war nur da wenn ich Geld hatte
Because the street was only there when I had money
Ich verteidigte die Strasse jede Nacht, doch
I defended the street every night, but
Sie verlässt dich wenn die Polizei dich schnappt, denn
It leaves you when the police catch you, because
Diese endlosen Strassen, die verraten dich
These endless streets, they betray you
Sie vergiften deinen Körper und vergraben dich
They poison your body and bury you
Ich zum Beispiel war 24 Stunden da
I, for example, was there 24 hours
Ich wurde Zeuge das ein Bruder nach dem andern starb
I witnessed brother after brother die
Die Strasse lässt es zu, dass man dich abschiesst
The street allows you to be shot
All das Blut fliesst durch die Strassen ohne abschied
All the blood flows through the streets without farewell
Die Strasse lockt die Brüder und lässt sie fallen
The street lures the brothers and lets them fall
Ich sah so viele Kids die sich einfach so die Drogen knallen
I saw so many kids just popping drugs
Auf der Strasse herrscht bedingungsloser Krieg
There is unconditional war on the street
Jeder Hart verdienter Cent wird in der Spielothek verspielt
Every hard-earned cent is gambled away in the casino
Man verschließt die Augen, auf der Street
You close your eyes on the street
Wenn der Würgegriff der Polizisten
When the stranglehold of the police
Brüder in die Knie zieht
Brings brothers to their knees
Denn die Straße hat mich nie geliebt
Because the street never loved me
Denn die Straße hat mich einfach nur benutzt, ich war Blind Bruder
Because the street just used me, I was blind, brother
Wenn Kajal an der Wange deiner Mutter fließt
When kohl flows down your mother's cheek
Und sich vermischt mit den Tränen, dass tut weh
And mixes with tears, it hurts
Als die Straße mich verriet war ich Taub
When the street betrayed me, I was deaf
Als die Straße mich betrügte war ich Blind
When the street deceived me, I was blind
Als die Straße auf mich Schoss wurd ich stumm
When the street shot me, I became mute
Wenn du sie Liebst bist du Tot Bruder
If you love her, you are dead, brother
Ich war gefangen in der Fantasie
I was trapped in the fantasy
Dass das wahre Glück mit dem Nebel durch die Straße zieht
That true happiness drifts through the street with the fog
Das die Straße mich beschützt, Tze
That the street protects me, tze
Das war ne Lüge
That was a lie
Ich habs viel zu spät erkannt Bruder
I realized it far too late, brother
Alk verdirbt deine Seele und betäubt
Alcohol spoils your soul and numbs you
Du entscheidest dich für Tausend falsche dinge, denn du träumst
You choose a thousand wrong things, because you dream
Von einem Sorgenfreien Leben
Of a carefree life
Doch du läufst einmal durch das Höllenfeuer
But you walk through hellfire once
Und kehrst nie wieder zurück Bruder
And never come back, brother
Denn die Straße raubt dir alles was du hast
Because the street robs you of everything you have
Glaub mir, hier wird all der Überfluss im Meer ertränkt
Believe me, all excess is drowned in the sea here
Die Straße ist der Grund warum du einsam bist
The street is the reason you are lonely
Die Straße flüstert in dein Ohr bis du ein Schaden kriegst
The street whispers in your ear until you get hurt
Jetzt mal ehrlich, wie viel Straße steckt in dir?
Now honestly, how much street is in you?
Unser Leben ist vergänglich nur unsere Taten bleiben hier Bruder
Our life is transient, only our deeds remain here, brother
Man verschließt die Augen auf der Street
You close your eyes on the street
Wenn der Würgegriff der Polizisten
When the stranglehold of the police
Brüder in die Knie zieht
Brings brothers to their knees
Denn die Straße hat mich nie geliebt
Because the street never loved me
Denn die Straße hat mich einfach nur benutzt, ich war Blind Bruder
Because the street just used me, I was blind, brother
Wenn Kajal an der Wange deiner Mutter fließt
When kohl flows down your mother's cheek
Und sich vermischt mit den Tränen, dass tut Weh
And mixes with tears, it hurts
Als die Straße mich verriet war ich Taub2
When the street betrayed me, I was deaf
Als die Straße mich betrügte war ich Blind
When the street deceived me, I was blind
Als die Straße auf mich Schoss war ich stumm
When the street shot me, I was mute
Wenn du sie Liebst bist du Tot Bruder
If you love her, you are dead, brother





Writer(s): Dennis Koer, Wasiem Taha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.