Massiv - Ein Mann - Ein Wort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Ein Mann - Ein Wort




Ein Mann - Ein Wort
One Man - One Word
Ich spann die flügel auf, ich flieg zum himmel, guck ich flieg
I spread my wings, I fly to the sky, look I fly
Die wolken sind zwar grau, doch es gibt keinen der mich runterkriegt
The clouds are gray, but there's no one who can bring me down
Das ist mein label mit dem löwenwappen
This is my label with the lion's crest
Dank mir sind wir die araber, die nicht mehr kleine brötchen backen
Thanks to me, we are the Arabs who no longer think small
Ich bin der junge, der den ganzen tag falafel ist
I'm the guy who's been eating falafel all day long
Ich komme aus nem land, das noch nicht mal auf der karte ist
I come from a country that's not even on the map
Ich schleppe felsen in die gaza wie ein möbelpacker
I drag rocks to Gaza like a furniture packer
Pack euch auf die ladefläche von meinem breitgebauten hummer
Get on the loading platform of my heavy-duty Hummer
Ich spritz euch insulin in einer isolierten kammer
I'll inject you with insulin in an isolated chamber
Leg den strick um deinen hals und häng dich wie ne wäscheklammer
Put the rope around your neck and hang yourself like a clothespin
Guck wie ich die redakteure an die wände tacker
Look how I nail the editors to the walls
Ich bin das produkt, das mit nem major fette kohle baggert
I'm the product that makes fat stacks with a major
Mir fällt es schwer für die presse seriös zu sein
It's hard for me to be serious for the press
Ihr bleibt imagerapper bei nem major mit ner probezeit
You guys remain image rappers at a major label with a trial period
All die leute schlucken meine wörter, wie nen edelen wein
All the people swallow my words like a fine wine
Ihr stößt auf granit, denn ich streck nur mit purem edelweiß
You bump into granite, 'cause I stretch only with pure edelweiss
Refrain:
Chorus:
Ich spucke flammen, steck den himmel in brand
I spit flames, set the sky on fire
Mann ich verbrenne den beton, guck jeder gangster hält den atem an
Man, I burn the concrete, look every gangster holds his breath
Die erde bebt, wenn unter mir der asphalt explodiert
The earth trembles when the asphalt explodes beneath me
Ich brülle wie ein löwe, der den schmerz aus seinem ghetto spürt
I roar like a lion who feels the pain of his ghetto
Schau mich an, dass ist der almassiva terrortrend
Look at me, this is the Almassiva terror trend
Ich bombe dir das ghetto mit ner bombe auf dein trommelfell
I bomb your ghetto with a bomb on your eardrum
Von der straße für die straße, ein mann ein wort
From the street, for the street, one man one word
Aus dem ghetto in die charts, ein mann ein wort
From the ghetto into the charts, one man one word
Ich bring den straßenrap, wie eazy-e back 2 the roots
I bring street rap like Eazy-E back to the roots
Das ist wie rumble in the bronx, mit eisenkappen in den boots
It's like Rumble in the Bronx, with iron caps in the boots
Ich bin der realste straßenrapper, wo sind all die messerstecher
I'm the realest street rapper, where are all the knife-wielders?
Ich zerbrösel rapper mit nem frischpolierten schweizermesser
I crumble rappers with a freshly polished Swiss Army knife
Jetzt bin ich massentauglich, steh in all den magazinen
Now I'm commercially viable, I'm in all the magazines
Stapel lila scheine, doch entleere weiter magazine
Stacking purple bills, but still emptying magazines
Im helicopter fahndet mich im pott wie n terrorist
In the helicopter, they're searching for me in Pott like a terrorist
Mein allergrrößter fan ist nur n strumpfhosenfetischist
My biggest fan is just a pantyhose fetishist
Jetzt kommt der handgranatenrapper, der den schall bricht
Here comes the hand grenade rapper, breaking the sound barrier
Der kettensägenrapper, der "berlin" von seinem arm ritzt man
The chainsaw rapper who carves "Berlin" off his arm, man
Ich verfrachte meine platte bis nach bangkok
I ship my record all the way to Bangkok
Alleine durch mein vorschuss gingen andere labels bankrott
Other labels went bankrupt just from my advance
Der prototypkanacke mit dem krassen megahype
The prototype-redneck with the blatant mega hype
Der gangsterrap entwickelt, weil ich eigenhändig texte schreib
Gangster rap evolved because I write lyrics myself
Ich bin wie chrom auf einer felge, das die straße schreit
I'm like chrome on a rim that makes the streets scream
Der ghettoredakteur, ich recherchiere aus dem ghettolife
The ghetto editor, I do my research in the ghetto life
Refrain:
Chorus:
Ich spucke flammen, steck den himmel in brand
I spit flames, set the sky on fire
Man ich verbrenne den beton, guck jeder gangster hält den atem an
Man, I burn the concrete, look every gangster holds his breath
Die erde bebt, wenn unter mir der asphalt explodiert
The earth trembles when the asphalt explodes beneath me
Ich brülle wie ein löwe, der den schmerz aus seinem ghetto spürt
I roar like a lion who feels the pain of his ghetto
Schau mich an, dass ist der almassiva terrortrend
Look at me, this is the Almassiva terror trend
Ich bombe dir das ghetto mit ner bombe auf dein trommelfell
I bomb your ghetto with a bomb on your eardrum
Von der straße für die straße, ein mann ein wort
From the street, for the street, one man one word
Aus dem ghetto in die charts, ein mann ein wort
From the ghetto into the charts, one man one word
Ich bin der wahlberliner, vorbestrafter attentäter
I'm the Berlin resident by choice, convicted assassin
Multikriminell, am oberkörper tätowierte schläger
Multiple criminal, tattooed thug on my upper body
Dieser eine bombenleger, voll vernarbte breitgebaute
This one bomber, fully scarred, broad-shouldered
Fresh gestylte braungebrannte, tyson-schnitt und braune augen
Freshly styled, tanned, Tyson cut and brown eyes
Ich bin der rekordebrecher, ghettorapper, kettenschlepper
I'm the record-breaker, ghetto rapper, chain-dragger
Käfigkampf-erprobte, meistgesuchte lederjackenrapper
Cage-fight-tested, most wanted leather jacket rapper
Prototypkanackenrapper, der sein image patentiert
Prototype redneck rapper who has patented his image
Ist eine unikat, dass all die deutschen ghettos präsentiert
Is one of a kind, that represents all the German ghettos
Ich dring wie stickstoff in die lungenflügel
I penetrate like nitrogen into the lungs
Ihr verspürt voll krasse atemnot, wenn ich mich an die spitze prügel
You feel a complete shortness of breath when I fight my way to the top
Hinterlass ne vollverkohlte fläche nach nem flächenbrand
Leaving a completely charred area after a wildfire
Mein bombenteppich bombt, jetzt werden bombegs nuklear verbrannt
My carpet bomb bombs, now nuclear bomb gs are being incinerated
Ihr wollt katjuschas und auch scud-raketen in die fresse
You want Katyushas and Scud missiles in your face
Klick klack anvisiert, die probotector-kugeln treffen
Click-clack targeted, the Probotector bullets hit
Mann welcher immigrant hat skrupel vorm kanzleramt
Man, what immigrant has scruples about the Chancellery
Ich ficke politiker, degradiere jedes bundesland
I screw politicians, demote every state
Refrain:
Chorus:
Ich spucke flammen, steck den himmel in brand
I spit flames, set the sky on fire
Man ich verbrenne den beton, guck jeder gangster hält den atem an
Man, I burn the concrete, look every gangster holds his breath
Die erde bebt, wenn unter mir der asphalt explodiert
The earth trembles when the asphalt explodes beneath me
Ich brülle wie ein löwe, der den schmerz aus seinem ghetto spürt
I roar like a lion who feels the pain of his ghetto
Schau mich an, dass ist der almassiva terrortrend
Look at me, this is the Almassiva terror trend
Ich bombe dir das ghetto mit ner bombe auf dein trommelfell
I bomb your ghetto with a bomb on your eardrum
Von der straße für die straße, ein mann ein wort
From the street, for the street, one man one word
Aus dem ghetto in die charts, ein mann ein wort
From the ghetto into the charts, one man one word
Ein mann ein wort
One man one word
Ein mann ein wort
One man one word
Ein mann ein wort
One man one word
Ein mann ein wort
One man one word





Writer(s): Kai Aschemann, Wasiem Taha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.