Paroles et traduction Massiv - Eine Kugel reicht nicht
Eine Kugel reicht nicht
Одной пули мало
Jeder
will
was,
jeder
will
dein
Freund
sein
Каждый
чего-то
хочет,
каждый
хочет
быть
твоим
другом
Doch
in
Wahrheit
machen
sie
nur
Weiber
mit
deim
Namen
klar
Но
на
самом
деле
они
только
баб
клеят,
используя
твоё
имя
Mir
scheißegal,
doch
Massiv
zu
schaden
geht
nicht
klar
Мне
плевать,
но
навредить
Массиву
— это
не
пройдёт
Ich
kannte
keinen
meiner
100
tausend
Bodyguards
Я
не
знал
никого
из
моих
ста
тысяч
телохранителей
Und
angeblich
würd
ich
ohne
sie
ein
Niemand
sein
И
якобы
без
них
я
был
бы
никем
Und
angeblich
bräucht
ich
Hilfe,
wenn
ich
Texte
schreib
И
якобы
мне
нужна
помощь,
когда
я
пишу
тексты
Nun
verteile
ich
die
Brender
- Pech
gehabt
Теперь
я
раздаю
оплеухи
— не
повезло
Jeder,
der
sich
angesprochen
fühlt
- merkt
ihr
was?
Каждый,
кто
чувствует,
что
это
про
него
— вы
что-нибудь
поняли?
Merkt
ihr
das,
dass
ich
außer
mir
keinen
brauch?
Вы
поняли,
что
кроме
себя
мне
никто
не
нужен?
Ich
bin
kein
Typ,
der
sich
Fame
von
anderen
Leuten
klaut
Я
не
тот
парень,
который
крадёт
славу
у
других
людей
Angewiesen
bin
ich
nur
auf
meine
Mutter
Я
завишу
только
от
своей
матери
Weil
sie
mich
auf
ewig
liebt
und
ich
nur
ihre
liebe
brauch
Потому
что
она
любит
меня
вечно,
и
мне
нужна
только
её
любовь
Ihr
seid
Fake
und
verschwendet
meine
Zeit
Вы
фальшивки
и
тратите
моё
время
In
Wahrheit
seid
ihr
Brender
und
nur
geil
auf
meinen
Hype
На
самом
деле
вы
неудачники
и
просто
хотите
моего
хайпа
Ich
hab's
geschworen
niemals
wegzugehen
- ich
bleib
Я
поклялся
никогда
не
уходить
— я
остаюсь
Wer
behauptet
hier,
dass
eine
Kugel
reicht?
(komm)
Кто
здесь
утверждает,
что
одной
пули
достаточно?
(Давай)
Mir
egal,
ob
du
mich
erkennst
- ich
habe
100
tausend
Fans
Мне
всё
равно,
узнаёшь
ли
ты
меня
— у
меня
сто
тысяч
фанатов
Scheiß
auf
deinen
nagelneuen
Benz
Наплевать
на
твой
новенький
«Мерседес»
Lad
schon
nach,
ziel
auf
mich,
drück
schon
ab,
Junge
Перезаряжай,
целься
в
меня,
стреляй,
парень
Eine
Kugel
reicht
nicht
Одной
пули
мало
Ich
trag
die
Schutzweste
unterm
Hemd
Я
ношу
бронежилет
под
рубашкой
Ich
hab
die
Welt
auf
den
Kopf
gestellt
Я
перевернул
мир
с
ног
на
голову
Falls
du
die
Waffe
auf
mich
hälst
(auf
mich
hälst)
Если
ты
направишь
на
меня
оружие
(направишь
на
меня)
Eine
Kugel
reicht
nicht
Одной
пули
мало
Ich
bin
gefangen
in
der
Welt
voll
Schlangen
Я
в
ловушке
в
мире,
полном
змей
Der
Henker
war
schon
da
und
das
Strick
hat
schon
gehangen
Палач
уже
был
здесь,
и
петля
уже
висела
Ich
bin
gefallen
- ja,
mein
ganzer
Körper
tat
mir
weh
Я
упал
— да,
всё
моё
тело
болело
Ich
hab
gelernt
immer
wieder
danach
aufzustehen
Я
научился
снова
и
снова
вставать
после
этого
Ach
rauszugehen
und
meinen
Mann
zu
stehen
Выходить
и
быть
мужчиной
Ar
haten,
aber
die
Probleme
nicht
verstehen
Ненавидеть,
но
не
понимать
проблем
Ihr
wollt
rappen,
dass
sich
all
die
Lichter
nach
euch
drehen
Вы
хотите
читать
рэп,
чтобы
все
огни
обращались
к
вам
Morgen
seid
ihr
tot
und
keiner
wird
am
Grabe
stehen
Завтра
вы
умрёте,
и
никто
не
будет
стоять
у
вашей
могилы
Ich
hab
schon
viel
erlebt
und
echt
viel
gesehen
Я
много
пережил
и
много
чего
видел
Wir
sitzen
alle
in
dem
selben
Schiff,
das
untergeht
Мы
все
сидим
в
одном
тонущем
корабле
Du
folgst
demselben
Weg
- du
hast
denselben
Traum
Ты
идёшь
тем
же
путём
— у
тебя
та
же
мечта
Doch
in
den
meisten
Fällen
müssen
wir
auch
runterschauen
Но
в
большинстве
случаев
нам
приходится
смотреть
вниз
Da,
wo
der
Penner
liegt,
kannst
du
schon
morgen
sein
Там,
где
лежит
бомж,
завтра
можешь
оказаться
ты
Und
wenn
du
dich
dagegen
wehrst,
Junge,
tut's
mir
leid
И
если
ты
будешь
сопротивляться
этому,
парень,
мне
жаль
Denn
die
Zeit
ist
dein
Feind
und
ehe
du
dich
versiehst
Потому
что
время
— твой
враг,
и
не
успеешь
ты
оглянуться
Bist
du
ganz
allein
und
weinst
(komm)
Как
останешься
один
и
будешь
плакать
(давай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taha Wasiem, Abaz Imran, Kd-beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.