Paroles et traduction Massiv - Ende der Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Wer
ans
Ende
geht
weiß
wer
am
Ende
steht
Кто
идет
к
концу
знает,
кто
стоит
в
конце
Der
Alte
ist
bedrückt,
weil
er
nur
von
seiner
Rente
lebt
Старик
удручен
тем,
что
живет
только
на
свою
пенсию
Der
alte
Mann
hat
n
manuellen
Rollstuhl
У
старика
есть
ручная
инвалидная
коляска
n
Keiner
wo
ihn
schiebt
und
ihm
hilft,
wenn
er
schwach
ruft
Никто
не
толкает
его
туда
и
не
помогает
ему,
когда
он
слабо
зовет
Man
der
Alte
hat
die
Krücken
satt
Старику
надоели
костыли
Seine
Wirbel
sind
verrenkt,
weil
die
Krücke
seinen
Rücken
knackt
Его
позвонки
вывихнуты,
потому
что
костыль
ломает
его
спину
Er
ist
fast
blind
und
er
hört
schlecht
Он
почти
ослеп,
и
он
плохо
слышит
Siehst
du
den
Alten
mit
der
Brille
wie
das
Höhrgerät
im
Ohr
steckt
Видишь
старика
в
очках,
как
в
ухе
торчит
слуховой
аппарат
Leute
lächeln
in
der
Bäckerei
Люди
улыбаются
в
пекарне
Und
schauen
ohne
sich
zu
rühren,
wie
der
Alte
auf
den
Wecker
schreit
И
смотреть,
не
шевелясь,
как
старик
кричит
на
будильник
Das
ist
seine
Welt,
er
hatte
kein
Geld
Это
его
мир,
у
него
не
было
денег
Er
wollt
n
Brötchen
für
24
scheiß
Cent
Он
хочет
n
булочек
за
24
гребаных
цента
Er
ist
84
Jahre
alt
Ему
84
года
Seine
Liebe
ist
verstorben
vor
knapp
10
Jahren
man
Его
любовь
умерла
чуть
менее
10
лет
назад,
человек
Er
hat
oft
geweint,
er
war
oft
allein
Он
часто
плакал,
он
часто
был
один
Jetzt
bin
ich
da
und
zeig
dem
Alten
wo
die
Sonne
scheint
Теперь
я
здесь
и
покажу
старику,
где
светит
солнце
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Es
gibt
Menschen,
die
behindert
sind
Есть
люди,
которые
являются
инвалидами
Und
nicht
laufen
können,
weil
sie
körperlich
behindert
sind
И
не
могут
ходить,
потому
что
они
физически
инвалидны
Er
ist
auf
deine
Hilfe
angewiesen
Он
рассчитывает
на
вашу
помощь
Man
er
schleppt
sein
Gewicht,
er
muss
alleine
auf
Toilette
kriechen
Один
он
тащит
свой
вес,
ему
приходится
ползать
в
туалете
одному
Er
ist
anders,
er
ist
anders
gebaut
Он
другой,
он
построен
по-другому
Ihm
bleibt
keine
Zeit
zum
Leben
mit
nem
Tumor
im
Bauch
У
него
нет
времени
жить
с
опухолью
в
животе
In
der
Klinik
an
den
Betten
gefesselt
В
клинике
приковали
к
койкам
Er
ist
geistig
behindert
und
wir
gezähmt
mit
den
Ketten
Он
умственно
отсталый,
и
мы
приручены
цепями
Wird
gestopft
mit
Tabletten,
durch
die
Nase
ins
Schlauch
Набивается
таблетками,
через
нос
в
трубку
Er
ist
querschnittsgelähmt
und
kann
das
Essen
nicht
kauen
Он
парализован
поперечным
сечением
и
не
может
жевать
пищу
Ihm
wurd
das
Wissen
geraubt,
seine
Träume
geklaut
Его
лишили
знаний,
украли
его
мечты
Er
wurde
jeden
Tag
misshandelt
und
vom
Vater
missbraucht
Он
подвергался
жестокому
обращению
и
насилию
со
стороны
отца
каждый
день
Er
wurd
behindert
geprügelt,
hat
die
Augen
verdreht
Он
стал
инвалидом,
закатил
глаза
Hat
die
Schmerzen
ertragen
und
das
Leiden
erlebt
Вытерпел
боль
и
испытал
страдания
Er
war
immer
allein,
er
hatte
immer
geweint
Он
всегда
был
один,
он
всегда
плакал
Ich
umarme
den
Behinderten
und
zeig
ihm
wo
die
Sonne
scheint
Я
обнимаю
инвалида
и
показываю
ему,
где
светит
солнце
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Menschen
werden
gefoltert,
Menschen
werden
misshandelt
Люди
подвергаются
пыткам,
люди
подвергаются
жестокому
обращению
Die
Leute
streben
nach
Geld,
es
wird
mit
Menschen
gehandelt
Люди
стремятся
к
деньгам,
они
торгуют
людьми
Das
skrupellose
Verlangen
nach
einer
Prostituierten
Беспринципная
тяга
к
проститутке
Die
ihren
Körper
versklavte,
weil
sie
die
Nadel
probierte
Которая
поработила
ее
тело,
потому
что
она
попробовала
иглу
Sie
ist
im
Heim
aufgewachsen
und
hatte
keinerlei
Freunde
Она
выросла
в
доме,
и
у
нее
не
было
друзей
Sie
wurd
vom
Freier
geschwängert,
ein
Mann
der
ihr
nix
bedeutet
Ее
поклялся
свободный
человек,
мужчина,
который
ничего
для
нее
не
значит
Die
Preise
stiegen
alltäglich,
sie
macht
es
ohne
Verhütung
Цены
росли
каждый
день,
она
делает
это
без
контрацепции
Sie
musste
mehr
konsumieren,
sie
kam
mit
Aids
in
Berührung
Ей
нужно
было
потреблять
больше,
она
столкнулась
со
СПИДом
Sie
konnt
es
selber
nich
fassen,
sie
schrie
und
fluchte
vor
Angst
Она
сама
не
могла
поверить
в
это,
она
кричала
и
ругалась
от
страха
Sie
wollt
dem
Kind
etwas
bieten,
jetzt
sind
sie
beide
erkrankt
Она
хочет
что-то
предложить
ребенку,
теперь
они
оба
больны
Die
Nachbarn
haben
sie
verspottet,
sie
wurd
vom
Dorf
unterdrückt
Соседи
насмехались
над
ней,
она
была
подавлена
деревней
Sie
zerrte
fester
am
Gürtel
und
setzt
den
goldenen
Schuss
Она
крепче
дернула
за
пояс
и
отложила
золотой
снимок
Das
arme
Kind
wird
behandelt,
doch
ihm
ist
gar
nicht
bewusst
Бедного
ребенка
лечат,
но
он
даже
не
подозревает
об
этом
Dass
seine
Blutbahn
gestört
wird
von
einem
stechenden
Druck
Что
его
кровоток
нарушен
колющим
давлением
Er
ist
glücklich
am
Leben,
guck
so
lange
er
lebt
Он
счастлив,
жив,
смотри,
пока
он
жив
Umarm
ich
diesen
Erkrankten
und
räum
die
Schmerzen
vom
Weg
Я
обнимаю
этого
больного
и
убираю
боль
с
пути
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Welcher
Mensch
ist
zum
Helfen
bereit?
Какой
человек
готов
помочь?
Welcher
Mensch
hat
den
Willen
um
die
Hälfte
zu
teilen
У
какого
человека
есть
воля
разделить
пополам
Er
hat
das
Ende
erreicht,
fast
das
Ende
der
Zeit
Он
достиг
конца,
почти
конца
времени
Guck
mir
tief
in
die
Augen
und
du
weißt
was
ich
mein
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elobied Haschim, Taha Wasiem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.