Massiv - Es zählt jede Sekunde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Es zählt jede Sekunde




Es zählt jede Sekunde
Every Second Counts
Menschen würden alles tun für ihr Land
People would do anything for their country
Wir atmen Smog ein, ihr steckt ganze Wälder in Brand
We breathe in smog, you set entire forests on fire
Kleine Kinder sind von all den schlimmen Seuchen erkrankt
Little children are ill from all the terrible plagues
Menschen fliehen in Scharren und haben vor 'm Bürgerkrieg Angst
People are fleeing in droves and are afraid of civil war
Präsidentschaftswahlen werden einfach manipuliert
Presidential elections are simply manipulated
Du fährst 'n Auto und denkst nicht daran was oben passiert
You drive a car and don't think about what's happening up there
Ganze Eisflächen schmelzen einfach so vor sich hin
Entire ice surfaces are simply melting away
Ganze Arten sterben aus wir wissen nicht mehr wohin
Entire species are dying out, we don't know where to go anymore
Zur Erinnerung bleibt uns meistens nur dieses Bild
We are usually only left with this picture as a reminder
Dieses eine Bild das Leuten zeigt wie schön sie doch sind
This one picture that shows people how beautiful they are
Unsre Gier nach Geld, und der Ölpreis bestimmt
Our greed for money, and the oil price determine
Wieviel Blut muss dort noch fliessen sind wir stuhr oder blind?
How much blood must flow there, are we stupid or blind?
Eure Spendengelder fliessen doch ich frag mich wohin
Your donations are flowing, but I wonder where to
All unsre Herzen sind betäubt denn nur das Schicksal bestimmt
All our hearts are numb because only fate decides
Hörst du die Sinfonie? Sie hat 'n unglaublich schönen Klang!
Do you hear the symphony? It has an incredibly beautiful sound!
Es ist ein Herzschlag der entscheidet um uns alle man
It's a heartbeat that decides for all of us, man
Refrain, CJ.Taylor:
Chorus, CJ.Taylor:
Warum seht ihr's nicht, die Welt geht zu Grunde
Why don't you see it, the world is going to the dogs
Schau dich um, es zählt jede Sekunde
Look around, every second counts
Warum seht ihr's nicht, die Welt geht zu Grunde
Why don't you see it, the world is going to the dogs
Schau dich um, es wird langsam dunkel
Look around, it's getting dark
(Part 2, Massiv):
(Part 2, Massiv):
Es legt sich schwarzer Teer bei Rauchern in der Lunge ab
Black tar settles in the lungs of smokers
Neugeborene Babies legt man in der Babyklappe ab
Newborn babies are put in the baby hatch
Nachts werden die Kinder wach schon wieder mal 'n Ehekrach
At night the children wake up, another marital row
Das Kinderheim erzieht doch Kinder landen eher in Jugendhaft
The orphanage raises children, but children are more likely to end up in juvenile detention
Spürst du wie dein Puls rast?
Do you feel your pulse racing?
Ich bin einer dieser Jungs den erst neulig eine Kugel traf
I'm one of those guys who just got hit by a bullet
Menschenrechtsorganisationen wollen gutes tun
Human rights organisations want to do good
Verteilen Medikamente und fördern deinen Schulbesuch
Distribute medicines and encourage you to attend school
Keiner der Geschlechten Gott benutzt eure Verhütungsmittel
None of the genders, God uses your contraceptives
Waisenkinder, die selbst nach tagelangen Hunger bitten
Orphans begging for food even after days of hunger
Auf dem Boden kriechend betteln sie für 'n Schluck Wasser
Crawling on the ground, they beg for a sip of water
Man kann förmlich ihre Rippen zählen ja dein Wille zählt
You can literally count their ribs, yes your will counts
Kommt und überschüttet diesen unfruchtbaren Boden
Come and flood this barren ground
Mit Getreidekernen, Pellkartoffeln, Kaffee oder Bohnen
With grains, potatoes, coffee or beans
Ja ich steh für Frieden, ich bin einer dieser Boten
Yes, I stand for peace, I am one of those messengers
Man euch blendet schon 'nen Centstück ihr seid einfach schlecht erzogen
You are already blinded by a penny, you are simply badly brought up
Refrain, CJ.Taylor:
Chorus, CJ.Taylor:
Warum seht ihr's nicht, die Welt geht zu Grunde
Why don't you see it, the world is going to the dogs
Schau dich um, es zählt jede Sekunde
Look around, every second counts
Warum seht ihr's nicht, die Welt geht zu Grunde
Why don't you see it, the world is going to the dogs
Schau dich um, es wird langsam dunkel
Look around, it's getting dark
(Part 3, Massiv)
(Part 3, Massiv)
All die jungen Soldaten die nicht den Krieg überstehen
All the young soldiers who don't survive the war
Wir sind wie Blüten an den Bäumen die den Sturm nicht überstehen
We are like blossoms on trees that don't survive the storm
Guck sie hat sich in das Ehebett zum schlafen gelegt
Look, she went to bed to sleep
Doch ihre grosse Liebe ist bereits im Sarg unterwegs
But her great love is already on her way to the coffin
Selbst Therapeuten schlucken Anti-Depressiva-Tabletten
Even therapists swallow antidepressant pills
Guck all die Kids sind hyperaktiv und würden gern' rappen
Look, all the kids are hyperactive and would like to rap
Ach die Armut ist verbreitet es ist düster und grell
Oh, poverty is widespread, it's dark and bright
Sie pusten Kerzen aus wir werden in den Schatten gedrängt
They blow out candles, we are pushed into the shadows
Manchmal denk ich mir ehrlich dreht sich die Erde verkehrt?
Sometimes I honestly think to myself, is the earth turning the wrong way?
Es gibt Gebiete auf der Welt da ist 'n Leben nichts wert!
There are areas in the world where life is worth nothing!
Es ist menschenverachtend, es werden Rassen getrennt
It is inhuman, races are separated
Die Kasse klingelt wenn die Motorsäge Bäume durchtrennt
The cash register rings when the chainsaw cuts through trees
Hörst du die Sinfonie? Sie hat 'n unglaublich schönen Klang!
Do you hear the symphony? It has an incredibly beautiful sound!
Es ist ein Herzschlag der entscheidet um uns alle man
It's a heartbeat that decides for all of us, man
Refrain, CJ.Taylor:
Chorus, CJ.Taylor:
Warum seht ihr's nicht, die Welt geht zu Grunde
Why don't you see it, the world is going to the dogs
Schau dich um, es zählt jede Sekunde
Look around, every second counts
Warum seht ihr's nicht, die Welt geht zu Grunde
Why don't you see it, the world is going to the dogs
Schau dich um, es wird langsam dunkel
Look around, it's getting dark
Outro, CJ.Taylor:
Outro, CJ.Taylor:
Es wird langsam dunkel (Wird langsam dunkel)
It's getting dark (It's getting dark)
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark
Warum seht ihr's nicht?!
Why don't you see it?!
Warum seht ihr's nicht?!
Why don't you see it?!
Es wird langsam, wird langsam dunkel
It's getting, it's getting dark





Writer(s): Aschemann Kai, Taha Wasiem, Taylor Christopher Jimmy, Faerger Jan Markus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.