Paroles et traduction Massiv - Es zählt jede Sekunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es zählt jede Sekunde
Every Second Counts
Menschen
würden
alles
tun
für
ihr
Land
People
would
do
anything
for
their
country
Wir
atmen
Smog
ein,
ihr
steckt
ganze
Wälder
in
Brand
We
breathe
in
smog,
you
set
entire
forests
on
fire
Kleine
Kinder
sind
von
all
den
schlimmen
Seuchen
erkrankt
Little
children
are
ill
from
all
the
terrible
plagues
Menschen
fliehen
in
Scharren
und
haben
vor
'm
Bürgerkrieg
Angst
People
are
fleeing
in
droves
and
are
afraid
of
civil
war
Präsidentschaftswahlen
werden
einfach
manipuliert
Presidential
elections
are
simply
manipulated
Du
fährst
'n
Auto
und
denkst
nicht
daran
was
oben
passiert
You
drive
a
car
and
don't
think
about
what's
happening
up
there
Ganze
Eisflächen
schmelzen
einfach
so
vor
sich
hin
Entire
ice
surfaces
are
simply
melting
away
Ganze
Arten
sterben
aus
wir
wissen
nicht
mehr
wohin
Entire
species
are
dying
out,
we
don't
know
where
to
go
anymore
Zur
Erinnerung
bleibt
uns
meistens
nur
dieses
Bild
We
are
usually
only
left
with
this
picture
as
a
reminder
Dieses
eine
Bild
das
Leuten
zeigt
wie
schön
sie
doch
sind
This
one
picture
that
shows
people
how
beautiful
they
are
Unsre
Gier
nach
Geld,
und
der
Ölpreis
bestimmt
Our
greed
for
money,
and
the
oil
price
determine
Wieviel
Blut
muss
dort
noch
fliessen
sind
wir
stuhr
oder
blind?
How
much
blood
must
flow
there,
are
we
stupid
or
blind?
Eure
Spendengelder
fliessen
doch
ich
frag
mich
wohin
Your
donations
are
flowing,
but
I
wonder
where
to
All
unsre
Herzen
sind
betäubt
denn
nur
das
Schicksal
bestimmt
All
our
hearts
are
numb
because
only
fate
decides
Hörst
du
die
Sinfonie?
Sie
hat
'n
unglaublich
schönen
Klang!
Do
you
hear
the
symphony?
It
has
an
incredibly
beautiful
sound!
Es
ist
ein
Herzschlag
der
entscheidet
um
uns
alle
man
It's
a
heartbeat
that
decides
for
all
of
us,
man
Refrain,
CJ.Taylor:
Chorus,
CJ.Taylor:
Warum
seht
ihr's
nicht,
die
Welt
geht
zu
Grunde
Why
don't
you
see
it,
the
world
is
going
to
the
dogs
Schau
dich
um,
es
zählt
jede
Sekunde
Look
around,
every
second
counts
Warum
seht
ihr's
nicht,
die
Welt
geht
zu
Grunde
Why
don't
you
see
it,
the
world
is
going
to
the
dogs
Schau
dich
um,
es
wird
langsam
dunkel
Look
around,
it's
getting
dark
(Part
2,
Massiv):
(Part
2,
Massiv):
Es
legt
sich
schwarzer
Teer
bei
Rauchern
in
der
Lunge
ab
Black
tar
settles
in
the
lungs
of
smokers
Neugeborene
Babies
legt
man
in
der
Babyklappe
ab
Newborn
babies
are
put
in
the
baby
hatch
Nachts
werden
die
Kinder
wach
schon
wieder
mal
'n
Ehekrach
At
night
the
children
wake
up,
another
marital
row
Das
Kinderheim
erzieht
doch
Kinder
landen
eher
in
Jugendhaft
The
orphanage
raises
children,
but
children
are
more
likely
to
end
up
in
juvenile
detention
Spürst
du
wie
dein
Puls
rast?
Do
you
feel
your
pulse
racing?
Ich
bin
einer
dieser
Jungs
den
erst
neulig
eine
Kugel
traf
I'm
one
of
those
guys
who
just
got
hit
by
a
bullet
Menschenrechtsorganisationen
wollen
gutes
tun
Human
rights
organisations
want
to
do
good
Verteilen
Medikamente
und
fördern
deinen
Schulbesuch
Distribute
medicines
and
encourage
you
to
attend
school
Keiner
der
Geschlechten
Gott
benutzt
eure
Verhütungsmittel
None
of
the
genders,
God
uses
your
contraceptives
Waisenkinder,
die
selbst
nach
tagelangen
Hunger
bitten
Orphans
begging
for
food
even
after
days
of
hunger
Auf
dem
Boden
kriechend
betteln
sie
für
'n
Schluck
Wasser
Crawling
on
the
ground,
they
beg
for
a
sip
of
water
Man
kann
förmlich
ihre
Rippen
zählen
ja
dein
Wille
zählt
You
can
literally
count
their
ribs,
yes
your
will
counts
Kommt
und
überschüttet
diesen
unfruchtbaren
Boden
Come
and
flood
this
barren
ground
Mit
Getreidekernen,
Pellkartoffeln,
Kaffee
oder
Bohnen
With
grains,
potatoes,
coffee
or
beans
Ja
ich
steh
für
Frieden,
ich
bin
einer
dieser
Boten
Yes,
I
stand
for
peace,
I
am
one
of
those
messengers
Man
euch
blendet
schon
'nen
Centstück
ihr
seid
einfach
schlecht
erzogen
You
are
already
blinded
by
a
penny,
you
are
simply
badly
brought
up
Refrain,
CJ.Taylor:
Chorus,
CJ.Taylor:
Warum
seht
ihr's
nicht,
die
Welt
geht
zu
Grunde
Why
don't
you
see
it,
the
world
is
going
to
the
dogs
Schau
dich
um,
es
zählt
jede
Sekunde
Look
around,
every
second
counts
Warum
seht
ihr's
nicht,
die
Welt
geht
zu
Grunde
Why
don't
you
see
it,
the
world
is
going
to
the
dogs
Schau
dich
um,
es
wird
langsam
dunkel
Look
around,
it's
getting
dark
(Part
3,
Massiv)
(Part
3,
Massiv)
All
die
jungen
Soldaten
die
nicht
den
Krieg
überstehen
All
the
young
soldiers
who
don't
survive
the
war
Wir
sind
wie
Blüten
an
den
Bäumen
die
den
Sturm
nicht
überstehen
We
are
like
blossoms
on
trees
that
don't
survive
the
storm
Guck
sie
hat
sich
in
das
Ehebett
zum
schlafen
gelegt
Look,
she
went
to
bed
to
sleep
Doch
ihre
grosse
Liebe
ist
bereits
im
Sarg
unterwegs
But
her
great
love
is
already
on
her
way
to
the
coffin
Selbst
Therapeuten
schlucken
Anti-Depressiva-Tabletten
Even
therapists
swallow
antidepressant
pills
Guck
all
die
Kids
sind
hyperaktiv
und
würden
gern'
rappen
Look,
all
the
kids
are
hyperactive
and
would
like
to
rap
Ach
die
Armut
ist
verbreitet
es
ist
düster
und
grell
Oh,
poverty
is
widespread,
it's
dark
and
bright
Sie
pusten
Kerzen
aus
wir
werden
in
den
Schatten
gedrängt
They
blow
out
candles,
we
are
pushed
into
the
shadows
Manchmal
denk
ich
mir
ehrlich
dreht
sich
die
Erde
verkehrt?
Sometimes
I
honestly
think
to
myself,
is
the
earth
turning
the
wrong
way?
Es
gibt
Gebiete
auf
der
Welt
da
ist
'n
Leben
nichts
wert!
There
are
areas
in
the
world
where
life
is
worth
nothing!
Es
ist
menschenverachtend,
es
werden
Rassen
getrennt
It
is
inhuman,
races
are
separated
Die
Kasse
klingelt
wenn
die
Motorsäge
Bäume
durchtrennt
The
cash
register
rings
when
the
chainsaw
cuts
through
trees
Hörst
du
die
Sinfonie?
Sie
hat
'n
unglaublich
schönen
Klang!
Do
you
hear
the
symphony?
It
has
an
incredibly
beautiful
sound!
Es
ist
ein
Herzschlag
der
entscheidet
um
uns
alle
man
It's
a
heartbeat
that
decides
for
all
of
us,
man
Refrain,
CJ.Taylor:
Chorus,
CJ.Taylor:
Warum
seht
ihr's
nicht,
die
Welt
geht
zu
Grunde
Why
don't
you
see
it,
the
world
is
going
to
the
dogs
Schau
dich
um,
es
zählt
jede
Sekunde
Look
around,
every
second
counts
Warum
seht
ihr's
nicht,
die
Welt
geht
zu
Grunde
Why
don't
you
see
it,
the
world
is
going
to
the
dogs
Schau
dich
um,
es
wird
langsam
dunkel
Look
around,
it's
getting
dark
Outro,
CJ.Taylor:
Outro,
CJ.Taylor:
Es
wird
langsam
dunkel
(Wird
langsam
dunkel)
It's
getting
dark
(It's
getting
dark)
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Warum
seht
ihr's
nicht?!
Why
don't
you
see
it?!
Warum
seht
ihr's
nicht?!
Why
don't
you
see
it?!
Es
wird
langsam,
wird
langsam
dunkel
It's
getting,
it's
getting
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aschemann Kai, Taha Wasiem, Taylor Christopher Jimmy, Faerger Jan Markus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.