Massiv - Heimatland - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Heimatland




Heimatland
Homeland
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Es ist Kriegszeit, Mann ich hab es prophezeit
It's wartime, man, I prophesied it
Dass der Gazastreifen brennt
That the Gaza Strip is burning
Und ganz Beirut wieder weint
And all of Beirut is crying again
Jito, mein es tut mir leid dass du flüchten muss
Jito, my love, I'm sorry you have to flee
Und dein Ziel nie erreichst
And never reach your goal
Die Bomben hageln auf Ibrahim den Zivilist, NTV-Bericht
The bombs hail down on Ibrahim the civilian, NTV report
Ein sehr krasser Terrorist, (nein)
A very blatant terrorist, (no)
Er war gläubig und sehr vom Islam geprägt
He was devout and very much shaped by Islam
Ein sehr reines Herz, er tat nie einem Menschen weh
A very pure heart, he never hurt anyone
Du kannst den Tod verstehen weil es leise ist
You can understand death because it's quiet
Allah beschützt das Waisenkind
Allah protects the orphan
Das hasserfüllt am Grabe sitzt
That sits hate-filled at the grave
Das Grab ist nicht wie hier
The grave is not like here
Bei uns so wunderschön geschmückt
So beautifully decorated with us
Dort unten liegst du eher
Down there you lie rather
Unter dem Haus das die runterdrückt
Under the house that pushes it down
Wie willst du überleben, wenn du Invalide bist
How will you survive if you are disabled
Ein Bein hast und dauernd deine Krücke bricht
Have one leg and your crutch breaks all the time
Die Kugel trifft Babies an dem Hinterkopf
The bullet hits babies in the back of the head
Zeig mir einen Arzt, der da noch die Blutung stoppt
Show me a doctor who can stop the bleeding
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Was ich verlang, nein, keine Waffenruhe
What I demand, no, no ceasefire
Wenn du hier den Frieden suchst läufst du auf die Waffe zu
If you are looking for peace here, you are running towards the weapon
Jeder Meter wird hier hart umkämpft
Every meter is fiercely contested here
High-Tech Waffen gegen einen ehrenvollen Mensch
High-tech weapons against a man of honour
Ihr verbrennt komplett Beirut
You burn Beirut completely
Operiert von der Luft und jeder schaut zu
Operate from the air and everyone watches
Bevorzugt erst alles zu erstört
Preferably destroy everything first
Allah steht uns bei, wenn die Truppen einmarschieren
Allah is with us when the troops march in
Eins Punkt fünf Millionen auf der Flucht, hilflos, hilflos
One point five million on the run, helpless, helpless
Schau zu George Bush
Look at George Bush
Null Beachtung, man betete vergebens
Zero attention, we prayed in vain
Wichtiger ist der Ölpreispegel
More important is the oil price level
Hungersnot, UN-Blauhelm, danke für das Brot
Famine, UN blue helmet, thank you for the bread
Dass du meiner Frau schenkst
That you give to my wife
Der Islam ist der Glaube der uns trägt
Islam is the faith that carries us
Und zu uns sagt, dass die Hoffnung immer weiter lebt
And tells us that hope lives on
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Es wird misshandelt, erniedrigt, gefoltert
It's abused, humiliated, tortured
Bilder aus den Lagern zeigen, was mein Volk durchmacht
Pictures from the camps show what my people are going through
Fallstin, mein gelobtes Heimatland
Palestine, my promised homeland
Wir opfern viel, aber kommen nicht voran
We sacrifice a lot, but we are not making any progress
Tausend Mütter haben ihre Söhne verloren, ja Allah
A thousand mothers have lost their sons, yes Allah
Als Shahid, immer neu geboren
As Shahid, always reborn
Voller Ehre beschützen wir das Haus
Full of honour we protect the house
Wegen Leuten die sich nur mit Waffen trauen
Because of people who only dare to use weapons
Drei Mal sind wir schon geflohen
We have fled three times
Im ganzen nahen Osten
Throughout the Middle East
Wurden wir bedroht
We were threatened
In einem Lager halten sie uns fest, zehn Meter Mauer
They hold us in a camp, ten meters of wall
Sechs Uhr Hausarrest, ungerecht
Six o'clock house arrest, unjust
Halten sie uns fest Guantanamo B, erlaubt kein Gesetz
They hold us Guantanamo B, no law allowed
Schau Irak, wegen Demokratie
Look Iraq, because of democracy
Sterben Tag wirklich 100 Menschen zu viel, yeah
Really 100 people die a day too many, yeah
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Sehr streng erzogen in meine Haut eingebrannt
Very strictly raised, burned into my skin
Ein Merkmal, dass von Meiner Mutter stammt
A characteristic that comes from my mother
Falastin, Libanon, ist mein Heimatland
Palestine, Lebanon, is my homeland
Wir opfern viel, aber kämpfen bis zum letzen Mann
We sacrifice a lot, but fight to the last man
Hey Habib, vallah ich denke jede Sekunde an euch
Hey Habib, vallah, I think about you every second
Jede Sekunde
Every second
Egal ob ich in Deutschland lebe
No matter if I live in Germany
Meine Gedanken sind bei euch unten
My thoughts are with you down there
Wenn ihr Blut weint, weine ich mit
If you cry blood, I cry with you
Hamdallah, Hamdallah, Hamdallah
Hamdallah, Hamdallah, Hamdallah





Writer(s): Wasiem Taha, Flashgordon Flashgordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.