Massiv - Hollyhood - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Hollyhood




Hollyhood
Hollyhood
Erstes Album war das Blut, zweites Album war das Wort
First album was the blood, second album was the word
Rapper komm in mein Bezirk ich schick sie im Pyjama fort
Rapper, come into my district, I'll send them away in their pajamas
Hart geboren, harte Faust, diese Szene artet aus
Born hard, hard fist, this scene is getting out of hand
Günther Jauch, komm wir drehen Stern TV am Gartenzaun
Günther Jauch, come on, let's shoot Stern TV by the garden fence
Die Medien sagen mir, dass ich sie jetzt retten müsste
The media tell me that I have to save them now
Dieter Bohlen komm ich drück dir richtig fette Ghettosprüche
Dieter Bohlen come on I'll press you really fat ghetto sayings
Ich mach die Promiwelt, zu 'ner kaputten Welt
I'm turning the celebrity world into a hooded world
Kommt wir drehen in Westberlin, Germany's next Topmodel
Come on, let's shoot in West Berlin, Germany's Next Topmodel
Guck all die Kids wollen nur Unterschrift mit Edding
Look all the kids just want autographs with a marker
Massiv Videodreh, die Bunte ist in Wedding
Massiv video shoot, Bunte is in Wedding
Hey das gilt vom Plattenbau, bis hin zur Haute Couture
Hey, this applies from the prefabricated building to haute couture
Schweinsteiger spiel doch Fussball, mit den Kids vor meiner Tür
Schweinsteiger, come on play football with the kids outside my door
Deutschland sucht den Ghettorapper, kredibilen Schwerverbrecher
Germany is looking for the ghetto rapper, credible felon
Reiche Leute, arme Schweine, von wem sind die Nerven besser?
Rich people, poor pigs, whose nerves are better?
Du bastelst deine Beats, in deinem Hobbyzimmer
You're making your beats in your hobby room
Guck ich schlachte 100 Kälber beim perfekten Promi Dinner
Look I slaughter 100 calves at the perfect celebrity dinner
Plastiküberzogene Couch nehm' ich ins Big Brother-Haus
I'll take the plastic-covered couch to the Big Brother house
Wenn erst meine Brüder voten, ist für euch der Ofen aus
Once my brothers vote, the oven is out for you
Marc Terenzi föhnt sein Pony und schaut heimlich Bollywood
Marc Terenzi blows his pony and secretly watches Bollywood
Das hier ist nicht Hollywood, das hier ist die Hollyhood
This is not Hollywood, this is Hollyhood
Refrain:
Refrain:
Ich bring die Hood jetzt rein in eure Glamourwelt
I'm bringing the hood into your glamour world now
Da wo jeder gerne mit dem andern Händchen hält
Where everyone likes to hold hands with the other
Ich bring das Ghetto rauf, rauf auf euern roten Teppich
I'm bringing the ghetto up, up on your red carpet
Steh auf dem Berliner Fernsehturm und von da oben rapp ich
Standing on the Berlin TV tower and rapping from up there
Ich bring das Viertel, in den V.I.P.-Bereich
I'm bringing the neighborhood to the VIP area
Gestern war ich ziemlich arm, morgen bin ich ziemlich reich
Yesterday I was pretty poor, tomorrow I'll be pretty rich
Ich strahle wie ein Star als ob man in die Sonne guckt
I shine like a star as if you were looking into the sun
Das hier ist nicht Hollywood, das hier ist die Hollyhood
This is not Hollywood, this is Hollyhood
Part 2:
Part 2:
Ich mach die Prime Time zur Crime Time
I'm turning prime time into crime time
Für alle Stars wird mein Hype zur Gemeinheit - Al Massiva Hollywood!
For all stars, my hype becomes meanness - Al Massiva Hollywood!
Früher hab ich euch gesehen, heute will ich Rache nehm
I used to see you, today I want revenge
Guck ich bringe dieses Jahr das Viertel mit zur Loveparade
Look, I'm bringing the neighborhood to the Loveparade this year
Ich frag mich käme dieser Jimi Blue Ochsenknecht
I wonder if this Jimi Blue Ochsenknecht would come
Auch mit diesen Gossenkids hier aus meinem Block zurecht?
Also with these street kids from my block right?
Ich bring den kompletten Knast, irgendwann zu Wetten dass.?
I'll bring the entire jail to Wetten dass...? someday.
Ich bin einfach wie ich bin, die anderen verstecken das!
I am just the way I am, the others hide it!
Ja ich bin der Gasgeber, hey ich bin der Arschtreter
Yes, I am the gas supplier, hey I am the arse kicker
Punkt 12 berichtet von dem Araber mit Sprachfehler
At 12 o'clock it reports about the Arab with a speech impediment
Ich geh jetzt zu The Dome, das ist jetzt mein Haus
I'm going to The Dome now, this is my house now
Bei uns gibt es 1000 Crackjunks wie Amy Winehouse
We have 1000 crackheads like Amy Winehouse
Das ist nichts besonderes, ich schiebe 'ne Sonderschicht
That's nothing special, I'm doing overtime
Franjo weiß es, wie es ist wenn nichts auf seinem Konto ist
Franjo knows what it's like when there's nothing in his account
Schaut ich brauch nur ein Mic, und einen Atemzug
Look, all I need is a mic and a breath
Strassenpenner decken sich auf einmal mit der Bravo zu
Street bums suddenly cover themselves with the Bravo
Wir maschieren und mischen uns jetzt unter eure Fans
We are marching and mingling with your fans now
Bin bei We are Family mit 300 Cousins
I'm with We are Family with 300 cousins
Bei jedem Auftritt spiel ich vor 'm vollen Club
At every gig I play in front of the full club
Das hier ist nicht Hollywood, das hier ist die Hollyhood
This is not Hollywood, this is Hollyhood
Refrain:
Refrain:
Ich bring die Hood jetzt rein in eure Glamourwelt
I'm bringing the hood into your glamour world now
Da wo jeder gerne mit dem andern Händchen hält
Where everyone likes to hold hands with the other
Ich bring das Ghetto rauf, rauf auf euern roten Teppich
I'm bringing the ghetto up, up on your red carpet
Steh auf dem Berliner Fernsehturm und von da oben rapp ich
Standing on the Berlin TV tower and rapping from up there
Ich bring das Viertel, in den V.I.P.-Bereich
I'm bringing the neighborhood to the VIP area
Gestern war ich ziemlich arm, morgen bin ich ziemlich reich
Yesterday I was pretty poor, tomorrow I'll be pretty rich
Ich strahle wie ein Star als ob man in die Sonne guckt
I shine like a star as if you were looking into the sun
Das hier ist nicht Hollywood, das hier ist die Hollyhood
This is not Hollywood, this is Hollyhood





Writer(s): Taha Wasiem, Serious Sam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.