Massiv - Leichenwagen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Leichenwagen




Leichenwagen
Hearse
Massiv:
Massiv:
Ich hab ne Alphajacke mit getarnten Farben
I got an Alpha jacket in camo colors,
Ich bring den harten Rap direkt ausm Leichenwagen
I'm bringing you that hard rap straight from the hearse,
Ich war gesignt bei dem Label mit dem Grabstein
I was signed to the label with the tombstone,
Meine breite Schulter passte nicht mehr in das Grab rein
My broad shoulders no longer fit in the grave,
Die Welt erblickte ich im Jahre 82
The world first saw me in '82,
Jetzt hab ich mein Label "Al Massiva" ohne Haftpflicht
Now I got my own label "Al Massiva" with no liability,
Laufe Amok mit ner Kettensäge
Running amok with a chainsaw,
Streife jeden ohne Grund bis die Bullen mich in Ketten legen
Sweeping everybody for no reason until the cops put me in chains,
Ich scheiß auf dein Sampler, das ist mein Solowerk
I don't give a damn about your sampler, this is my solo work,
Jeder Kritiker nimmt ab Heut mein Solo ernst
Every critic is taking my solo seriously from now on,
Ich plakatiere eure Fressen an der Bullenwache
I'm plastering your faces all over the police station,
Ihr seid die Verräter, die Geschäfte mit den Bullen machen
You're the traitors, making deals with the cops,
Ich schmier Berliner Bullen mit ner fetten Gage
I'm greasing the palms of Berlin cops with a fat wad of cash,
Dich erwartet eine ~chig chig~ Kugel in der Tiefgarage
A *chig chig* bullet in the underground parking garage awaits you,
Diese Atmosphäre kannst du nicht bezahlen
You can't afford this atmosphere,
Nicht jetzt, nicht jetzt und auch nicht in 100 Jahren
Not now, not ever, not even in 100 years.
Hook: 2x
Hook: 2x
Das ist wie Bürgerkrieg, jeder gegen jeden kommt
This is like civil war, everyone's coming at each other,
Finde jeden, der mich sucht, ich bin wie ein Vietcong
Find everyone who's looking for me, I'm like a Viet Cong,
Meine Stimme hat die U.S.A. erreicht
My voice has reached the U.S.A.,
Und hat n Erdbebenpegel von 9, 3
And has an earthquake magnitude of 9.3.
Massiv:
Massiv:
Ich verschiebe ganze Takte wie ein Architekt
I'm shifting whole bars like an architect,
Schreibe indirekt mit nem Straßendialekt
Writing indirectly, with a street dialect,
Jetzt kommt n Gazarapper ohne fettes Management
Now comes a Gaza rapper without a fat management,
Man ich prophezeite, dass ich ohne Majors alles bang
Man, I prophesied that I'd make everything bang without the majors,
Hütet eure Zungen, eure Zungen schneid ich ab
Watch your tongues, I'm gonna cut them off,
Ghettoanarchie, ich schick euch Leute aus der Nachbarschaft
Ghetto anarchy, I'm sending you guys from the neighborhood,
Meine Scheine stapeln sich von ganz allein
My bills are piling up all by themselves,
Stapelweise spend ich Lilascheine an das Kinderheim
I'm donating stacks of purple bills to the orphanage,
Selbst in Rücklage bang ich auf dein Militär
Even in reserve, I'm banging on your military,
Ich kämpf für die Straße mit nem abgesägten Jagdgewehr
I'm fighting for the streets with a sawed-off shotgun,
Ich erweiter Nordkorea ihren Horizont
I'm expanding North Korea's horizons,
Schocke jeden der mich schockt mit 100.000 Volt
Shocking everyone who shocks me with 100,000 volts,
Man ich sorg dafür, dass Samy vor den Zug springt
Man, I'm making sure Samy jumps in front of the train,
Ich bin dieser Junge, der das Ghetto in die Juice bringt
I'm that kid who brings the ghetto to the Juice,
Aus deinem Ghetto wachsen Schwänze raus
Tails are growing out of your ghetto,
Ihr seid ehrenlos und kriecht mit Ärschen auf die Schwänze drauf
You're dishonorable, crawling up those tails with your asses.
Hook: 2x
Hook: 2x
Das ist wie Bürgerkrieg, jeder gegen jeden kommt
This is like civil war, everyone's coming at each other,
Finde jeden, der mich sucht, ich bin wie ein Vietcong
Find everyone who's looking for me, I'm like a Viet Cong,
Meine Stimme hat die U.S.A. erreicht
My voice has reached the U.S.A.,
Und hat n Erdbebenpegel von 9, 3
And has an earthquake magnitude of 9.3.





Writer(s): Navid Chizari, Hamid Chizari, Massiv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.