T: Zieh dein Freund ab bezahl ihm nicht das Pfund Gras
D: Dress your friend and do not pay him the pound of grass
M: Er ist mein Bruder ich würd sterben wenn ich ihn verrat
M: He is my brother I would die if I betrayed him
T: Ach scheiß egal geh über Leichen wenn du Geld brauchst
D: Oh, do not worry, go over dead bodies if you need money
M: Ich fick das Geld wie soll ich morgens in den Spiegel schauen
M: I fuck the money, how should I look into the mirror in the morning
T: Geh knall dein Schwanz in jede Fotze und zerfick Frauen
D: Go bang your dick in every pussy and fuck women
M: Hab keine Kraft für das Gelaber oder HIV
M: I don't have the strength for the talk or HIV
T: Verkauf mir deine Seele ich helf dir aus allem raus
D: Sell your soul to me, I'll help you out of everything
M: Mein Glauben schenk mir Flügel ich schaff es aus allem raus
M: My faith gives me wings and I can get out of everything
T: Ey lass mich in dir wohnen und dich lenken kleiner Mann
D: Hey, let me live in you and guide you, little man
M: Eher würd ich sterben ich lass keinen rein in mein Verstand
M: I'd rather die than let anyone into my mind
T: Sei ne Hyäne fick das Leben diesen Geier tot
D: Be a hyena, fuck this life, this vulture is dead
M: Ich geize nicht mit Brot und teil mein hab und gut
M: I'm not stingy with bread and I share my belongings
T: Geh spiel Roulette oder im Puff verkaufe Mutters Schmuck
D: Go play roulette or sell your mother's jewelry in the brothel
M: Nie im Leben ich geb Mama auf die Stirn nen Kuss, eher jag ich mir ne Kugel in die eigene Brust
M: Never in my life, I kiss mommy on the forehead, I'd rather shoot myself in the chest
T: Ich dringe in dich ein wenn du nicht weißt wohin du musst
D: I will enter you if you don't know where you have to go
Der Teufel bröselt uns wie Kleinzeug in sein Gras
/ Guck wie er mit seinen Hörnern in dein Herz rast
/ Er flüstert dir ins Ohr und lächelt steinhart
The devil crumbles us like a trifle into his grass
/ See how he rushes with his horns into your heart
/ He whispers in your ear and smiles hard as stone
HAHAHAHAHAHAHA scheiter, scheiter
HAHAHAHAHAHAHA fail, fail
Der Teufel bröselt uns wie Kleinzeug in sein Gras
/ Guck wie er mit seinen Hörnern in dein Herz rast
/ Er flüstert dir ins Ohr und lächelt steinhart
The devil crumbles us like a trifle into his grass
/ See how he rushes with his horns into your heart
/ He whispers in your ear and smiles hard as stone
HAHAHAHAHAHAHA scheiter, scheiter
HAHAHAHAHAHAHA fail, fail
T: Vertrau mir stell dich vor den Spiegel zünd ne Kerze an
D: Trust me, stand in front of the mirror, light a candle
M: Dann soll ich nach dir rufen? Wer bist du denn verdammt, ich brauch kein Rat von dir dein ganzes Dasein macht mich krank
M: Then I should call for you? Who are you, damn it, I don't need advice from you, your whole existence makes me sick
T: ich heile deine Narben und verfluche dann jeden der dich hasst bis er dich respektiert vor Angst
D: I heal your scars and then curse everyone who hates you until he respects you out of fear
M: Ich brauch kein Schatten der sich wie n Gürtel um mich schnallt, du willst mir alles nehmen weil du mich nicht brechen kannst
M: I don't need a shadow that wraps around me like a belt, you want to take everything from me because you can't break me
T: Ich steck dein Haus mit meinem Höllenfeuer nachts in Brand
D: I will set your house on fire at night with my hellfire
M: Ich bin kein Schwächling und auch keiner der mit Teufel tantzt
M: I am not a weakling and neither someone who dances with the devil
T: Wenn du frech wirst ramm ich dir mein Horn in deinen Hals
D: When you get cheeky, I'll ram my horn into your throat
M: Mir ist bewusst das du versuchst mich aus der Bahn zu bringen, ich sorg dafür das jeder den du liebst sich selbst erhängt, verschwinde du bist der Inbegriff von geisteskrank
M: I know you're trying to get me off track, I'll make sure everyone you love hangs themselves, go away you are the epitome of crazy
T: Komm zur Vernunft und reich mir nur das eine mal die Hand
D: Come to your senses and just lend me your hand for once
M: Eher jag ich mir ne Kugel in die eigene Brust
M: I'd rather shoot myself in the chest
T: Ich dringe in dich ein wenn du nicht weißt wohin du musst
D: I will enter you if you don't know where you have to go
Der Teufel bröselt uns wie Kleinzeug in sein Gras
/ Guck wie er mit seinen Hörnern in dein Herz rast
/ Er flüstert dir ins Ohr und lächelt steinhart
The devil crumbles us like a trifle into his grass
/ See how he rushes with his horns into your heart
/ He whispers in your ear and smiles hard as stone
HAHAHAHAHAHA scheiter, scheiter
HAHAHAHAHAHA fail, fail
Der Teufel bröselt uns wie Kleinzeug in sein Gras
/ Guck wie er mit seinen Hörnern in dein Herz rast
/ Er flüstert dir ins Ohr und lächelt steinhart
The devil crumbles us like a trifle into his grass
/ See how he rushes with his horns into your heart
/ He whispers in your ear and smiles hard as stone
HAHAHAHAHAHAHA scheiter, scheiter
HAHAHAHAHAHAHA fail, fail
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.