Massiv - Meine Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv - Meine Zeit




Meine Zeit
My Time
Manche sagen, sie hätten die Schlacht verloren, doch den Krieg gewonnen
Some say they've lost the battle but won the war
Manche halten sich für unwiderstehlich, für die coolsten, doch dann scheitern sie an ihrem eigenen Ego
Some think they are irresistible, the coolest, but then they fail because of their own ego
Ich geb ein Fick darauf was Leute über mich zu wissen glauben
I don't give a fuck what people think they know about me
Ihr fragt euch, was ich bin, ihr fragt euch wer ich bin, ihr fragt euch, was ich kann
You ask yourselves what I am, you ask yourselves who I am, you ask yourselves what I can do
Ein Mann scheisst auf Worte, mich kann man an meinen Taten messen, ich bin's Massiv (kommt)
A man doesn't give a damn about words, you can measure me by my actions, I'm Massiv (coming)
Refrain (2x):
Refrain (2x):
Das ist mein Lebenswerk, das ist mein Album Nr. 3
This is my life's work, this is my album No. 3
Meine Hände bluten, komm wir schreiben das Kapitel neu (kommt)
My hands are bleeding, let's rewrite the chapter (coming)
Fühl mich wie neugeboren, ich mach jetzt endlich reinen Tisch
I feel reborn, I'm finally making a clean slate
Massiv ist back, dieser Junge der die Nerven trifft (kommt)
Massiv is back, this boy who hits the nerves (coming)
(Part 1)
(Part 1)
Auf diesen Tag hab ich mich so sehr gefreut
I've been looking forward to this day so much
Ich hab mich so danach gesehnt, ich hab noch gar nichts bereut
I've been longing for it, I haven't regretted anything yet
Jeder Schritt war gut durchdacht, ich wurd zum Rapstar über Nacht
Every step was well thought out, I became a rap star overnight
Ich hab die scheisse angepackt man ich hab aus der scheisse Gold gemacht
I took the shit and made gold out of shit
Ihr seit jetzt erst aufgewacht man ich bin überhaupt nicht satt
You are just waking up now, I'm not satisfied at all
Ich bin nur ein junge aus der Pfalz, ich hab'n Traum gehabt (ah)
I'm just a boy from Palatinate, I had a dream (ah)
Mir kommt das alles vor wie'n Dejavu
It all feels like deja vu to me
Bin so populär, dass selbst 'n Richter der mich in den Bau gebracht hat grüßt (ah)
I'm so popular that even a judge who put me in jail greets me (ah)
Wer nicht schwört der lügt, wer mich nicht hört betrügt
He who doesn't swear is lying, he who doesn't listen to me is cheating
Mein Sound folgt für Gänsehaut, weil meine Stimme jeder fühlt (kommt)
My sound makes goosebumps, because everyone feels my voice (coming)
Das ist meine Zeit, das ist mein Album nr.3, meine Zeit ist reif
This is my time, this is my album no. 3, my time has come
Es wurde Zeit dass ich Geschichte schreib
It was time for me to make history
Ihr seht es selbst, wegen mir hören Rapper auf zu rappen
You see it yourself, because of me rappers stop rapping
Die Labels schließen ihre Pforten, um sich selbst zu retten
Labels are closing their doors to save themselves
IHR SEID NUR EIN AUGENBLICK, M.A.S. ein Leben lang
YOU ARE ONLY A MOMENT, M.A.S. a lifetime
Wenn du das bezweifelst, greifst du mich bei meiner Ehre an (kommt)
If you doubt it, you're attacking my honor (coming)
Refrain (2x):
Refrain (2x):
Das ist mein Lebenswerk, das ist mein Album Nr. 3
This is my life's work, this is my album No. 3
Meine Hände bluten, komm wir schreiben das Kapitel neu (kommt)
My hands are bleeding, let's rewrite the chapter (coming)
Fühl mich wie neugeboren, ich mach jetzt endlich reinen Tisch
I feel reborn, I'm finally making a clean slate
Massiv ist back, dieser Junge der die Nerven trifft (kommt)
Massiv is back, this boy who hits the nerves (coming)
(Part 2)
(Part 2)
Ich wurd gesegnet, guck das Leben meint es gut mit mir
I was blessed, look, life is good to me
Es war nicht immer so, in der Vergangenheit ist viel passiert
It wasn't always like this, a lot happened in the past
Ich weiß man sagt, lass die Vergangenheit vergangen sein
I know they say, let the past be gone
Doch für manche Menschen kann das einfach nicht so einfach sein (nein)
But for some people it just can't be that easy (no)
Ich bin schon öfters gescheitert, doch meine Hoffnung bleibt
I've failed many times before, but my hope remains
Hab das BESTE FORUM man, ich will nie wieder einsam sein
Got the BEST FORUM man, I never want to be alone again
Nie wieder ganz allein, ich will mein Leben mit euch teil'n
Never alone again, I want to share my life with you
Scheiß auf die Kritiker, jetzt kommt endlich meine Zeit (ah)
Fuck the critics, now my time has finally come (ah)
Mir wird voll warm um's Herz, wenn ich daran denken muss
My heart warms up when I have to think about it
Wie die Kinder sich mein Album kaufen, kurz vor Ladenschluss
How the kids buy my album just before closing time
Das ein Kind dann warten, muss man das tut mir ehrlich leid
I honestly feel sorry for the kids having to wait
Am liebsten würde ich euch meine Platten eigenhändig verteil'n
I would love to hand you my records myself
Und sie dann Hand signieren, scheiß auf das Geschenkpapier
And then sign them by hand, fuck the wrapping paper
Reiß es auf schieb es in den Player und lass dich entführen
Rip it open, put it in the player and let yourself be carried away
An einem Ort wo man dich respektiert, M.A.S. rappt für die Masse
To a place where you are respected, M.A.S. raps for the masses
Ich bin viel zu weit, jetzt kommt meine Zeit (kommt)
I'm way too far, now my time has come (coming)
Refrain (2x):
Refrain (2x):
Das ist mein Lebenswerk, das ist mein Album Nr. 3
This is my life's work, this is my album No. 3
Meine Hände bluten, komm wir schreiben das Kapitel neu (kommt)
My hands are bleeding, let's rewrite the chapter (coming)
Fühl mich wie neugeboren, ich mach jetzt endlich reinen Tisch
I feel reborn, I'm finally making a clean slate
Massiv ist back, dieser Junge der die Nerven trifft (kommt)
Massiv is back, this boy who hits the nerves (coming)





Writer(s): Wasiem Taha, Wassif Hoteit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.