Paroles et traduction Massiv - Meine Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manche
sagen,
sie
hätten
die
Schlacht
verloren,
doch
den
Krieg
gewonnen
Some
say
they've
lost
the
battle
but
won
the
war
Manche
halten
sich
für
unwiderstehlich,
für
die
coolsten,
doch
dann
scheitern
sie
an
ihrem
eigenen
Ego
Some
think
they
are
irresistible,
the
coolest,
but
then
they
fail
because
of
their
own
ego
Ich
geb
ein
Fick
darauf
was
Leute
über
mich
zu
wissen
glauben
I
don't
give
a
fuck
what
people
think
they
know
about
me
Ihr
fragt
euch,
was
ich
bin,
ihr
fragt
euch
wer
ich
bin,
ihr
fragt
euch,
was
ich
kann
You
ask
yourselves
what
I
am,
you
ask
yourselves
who
I
am,
you
ask
yourselves
what
I
can
do
Ein
Mann
scheisst
auf
Worte,
mich
kann
man
an
meinen
Taten
messen,
ich
bin's
Massiv
(kommt)
A
man
doesn't
give
a
damn
about
words,
you
can
measure
me
by
my
actions,
I'm
Massiv
(coming)
Refrain
(2x):
Refrain
(2x):
Das
ist
mein
Lebenswerk,
das
ist
mein
Album
Nr.
3
This
is
my
life's
work,
this
is
my
album
No.
3
Meine
Hände
bluten,
komm
wir
schreiben
das
Kapitel
neu
(kommt)
My
hands
are
bleeding,
let's
rewrite
the
chapter
(coming)
Fühl
mich
wie
neugeboren,
ich
mach
jetzt
endlich
reinen
Tisch
I
feel
reborn,
I'm
finally
making
a
clean
slate
Massiv
ist
back,
dieser
Junge
der
die
Nerven
trifft
(kommt)
Massiv
is
back,
this
boy
who
hits
the
nerves
(coming)
Auf
diesen
Tag
hab
ich
mich
so
sehr
gefreut
I've
been
looking
forward
to
this
day
so
much
Ich
hab
mich
so
danach
gesehnt,
ich
hab
noch
gar
nichts
bereut
I've
been
longing
for
it,
I
haven't
regretted
anything
yet
Jeder
Schritt
war
gut
durchdacht,
ich
wurd
zum
Rapstar
über
Nacht
Every
step
was
well
thought
out,
I
became
a
rap
star
overnight
Ich
hab
die
scheisse
angepackt
man
ich
hab
aus
der
scheisse
Gold
gemacht
I
took
the
shit
and
made
gold
out
of
shit
Ihr
seit
jetzt
erst
aufgewacht
man
ich
bin
überhaupt
nicht
satt
You
are
just
waking
up
now,
I'm
not
satisfied
at
all
Ich
bin
nur
ein
junge
aus
der
Pfalz,
ich
hab'n
Traum
gehabt
(ah)
I'm
just
a
boy
from
Palatinate,
I
had
a
dream
(ah)
Mir
kommt
das
alles
vor
wie'n
Dejavu
It
all
feels
like
deja
vu
to
me
Bin
so
populär,
dass
selbst
'n
Richter
der
mich
in
den
Bau
gebracht
hat
grüßt
(ah)
I'm
so
popular
that
even
a
judge
who
put
me
in
jail
greets
me
(ah)
Wer
nicht
schwört
der
lügt,
wer
mich
nicht
hört
betrügt
He
who
doesn't
swear
is
lying,
he
who
doesn't
listen
to
me
is
cheating
Mein
Sound
folgt
für
Gänsehaut,
weil
meine
Stimme
jeder
fühlt
(kommt)
My
sound
makes
goosebumps,
because
everyone
feels
my
voice
(coming)
Das
ist
meine
Zeit,
das
ist
mein
Album
nr.3,
meine
Zeit
ist
reif
This
is
my
time,
this
is
my
album
no.
3,
my
time
has
come
Es
wurde
Zeit
dass
ich
Geschichte
schreib
It
was
time
for
me
to
make
history
Ihr
seht
es
selbst,
wegen
mir
hören
Rapper
auf
zu
rappen
You
see
it
yourself,
because
of
me
rappers
stop
rapping
Die
Labels
schließen
ihre
Pforten,
um
sich
selbst
zu
retten
Labels
are
closing
their
doors
to
save
themselves
IHR
SEID
NUR
EIN
AUGENBLICK,
M.A.S.
ein
Leben
lang
YOU
ARE
ONLY
A
MOMENT,
M.A.S.
a
lifetime
Wenn
du
das
bezweifelst,
greifst
du
mich
bei
meiner
Ehre
an
(kommt)
If
you
doubt
it,
you're
attacking
my
honor
(coming)
Refrain
(2x):
Refrain
(2x):
Das
ist
mein
Lebenswerk,
das
ist
mein
Album
Nr.
3
This
is
my
life's
work,
this
is
my
album
No.
3
Meine
Hände
bluten,
komm
wir
schreiben
das
Kapitel
neu
(kommt)
My
hands
are
bleeding,
let's
rewrite
the
chapter
(coming)
Fühl
mich
wie
neugeboren,
ich
mach
jetzt
endlich
reinen
Tisch
I
feel
reborn,
I'm
finally
making
a
clean
slate
Massiv
ist
back,
dieser
Junge
der
die
Nerven
trifft
(kommt)
Massiv
is
back,
this
boy
who
hits
the
nerves
(coming)
Ich
wurd
gesegnet,
guck
das
Leben
meint
es
gut
mit
mir
I
was
blessed,
look,
life
is
good
to
me
Es
war
nicht
immer
so,
in
der
Vergangenheit
ist
viel
passiert
It
wasn't
always
like
this,
a
lot
happened
in
the
past
Ich
weiß
man
sagt,
lass
die
Vergangenheit
vergangen
sein
I
know
they
say,
let
the
past
be
gone
Doch
für
manche
Menschen
kann
das
einfach
nicht
so
einfach
sein
(nein)
But
for
some
people
it
just
can't
be
that
easy
(no)
Ich
bin
schon
öfters
gescheitert,
doch
meine
Hoffnung
bleibt
I've
failed
many
times
before,
but
my
hope
remains
Hab
das
BESTE
FORUM
man,
ich
will
nie
wieder
einsam
sein
Got
the
BEST
FORUM
man,
I
never
want
to
be
alone
again
Nie
wieder
ganz
allein,
ich
will
mein
Leben
mit
euch
teil'n
Never
alone
again,
I
want
to
share
my
life
with
you
Scheiß
auf
die
Kritiker,
jetzt
kommt
endlich
meine
Zeit
(ah)
Fuck
the
critics,
now
my
time
has
finally
come
(ah)
Mir
wird
voll
warm
um's
Herz,
wenn
ich
daran
denken
muss
My
heart
warms
up
when
I
have
to
think
about
it
Wie
die
Kinder
sich
mein
Album
kaufen,
kurz
vor
Ladenschluss
How
the
kids
buy
my
album
just
before
closing
time
Das
ein
Kind
dann
warten,
muss
man
das
tut
mir
ehrlich
leid
I
honestly
feel
sorry
for
the
kids
having
to
wait
Am
liebsten
würde
ich
euch
meine
Platten
eigenhändig
verteil'n
I
would
love
to
hand
you
my
records
myself
Und
sie
dann
Hand
signieren,
scheiß
auf
das
Geschenkpapier
And
then
sign
them
by
hand,
fuck
the
wrapping
paper
Reiß
es
auf
schieb
es
in
den
Player
und
lass
dich
entführen
Rip
it
open,
put
it
in
the
player
and
let
yourself
be
carried
away
An
einem
Ort
wo
man
dich
respektiert,
M.A.S.
rappt
für
die
Masse
To
a
place
where
you
are
respected,
M.A.S.
raps
for
the
masses
Ich
bin
viel
zu
weit,
jetzt
kommt
meine
Zeit
(kommt)
I'm
way
too
far,
now
my
time
has
come
(coming)
Refrain
(2x):
Refrain
(2x):
Das
ist
mein
Lebenswerk,
das
ist
mein
Album
Nr.
3
This
is
my
life's
work,
this
is
my
album
No.
3
Meine
Hände
bluten,
komm
wir
schreiben
das
Kapitel
neu
(kommt)
My
hands
are
bleeding,
let's
rewrite
the
chapter
(coming)
Fühl
mich
wie
neugeboren,
ich
mach
jetzt
endlich
reinen
Tisch
I
feel
reborn,
I'm
finally
making
a
clean
slate
Massiv
ist
back,
dieser
Junge
der
die
Nerven
trifft
(kommt)
Massiv
is
back,
this
boy
who
hits
the
nerves
(coming)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wasiem Taha, Wassif Hoteit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.