Massiv - Schau nach vorn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massiv - Schau nach vorn




Massiv:
Массивный:
INTRO:
ВСТУПЛЕНИЕ:
Schau nach vorne junge gib nicht auf,
Смотри вперед мальчик не сдавайся,
Erhebe dich und bekämpf deinen alptraum
Поднимитесь и сразитесь со своим кошмаром
Atme ein atme aus, respektiere das leben
Сделайте выдох, уважайте жизнь
Und halt deine augen auf
И закрой глаза,
Schau nach vorne junge gib nicht auf,
Смотри вперед мальчик не сдавайся,
Erhebe dich und bekämpf deinen alptraum
Поднимитесь и сразитесь со своим кошмаром
Atme ein atme aus, respektiere das leben
Сделайте выдох, уважайте жизнь
Und halt deine augen auf
И закрой глаза,
PART 1:
ЧАСТЬ 1:
Motiviere jeden der am boden ist, erhebe dich,
Мотивируйте всех, кто находится на земле, поднимитесь,
Hör zu wenn deine seele spricht
Слушай, когда твоя душа говорит
Ich gib dir meine kraft und stärke dich
Я даю тебе свою силу и укрепляю тебя
Opfer alles wirklich alles nur wenn du ehrlich bist
Жертвуйте всем на самом деле всем, только если вы честны
Whallah Bruder guck ich habe nichts
Валла, брат, смотри, у меня ничего нет
Doch mein Wort hat Gewicht und ich glaube nur an dich
Но мое слово имеет вес, и я верю только в тебя
Schau nach vorn (ya allah)
Смотри вперед (йа Аллах)
Greif nach meiner hand, wenn ich kann, wenn ich kann
Хватайся за мою руку, если смогу, если смогу
Umarme ich euch alle man
Я обнимаю вас всех
Ich lebe von krümeln die von tellern fallen
Я живу крошками, которые падают с тарелок
Denn ich weiß wie es ist
Потому что я знаю, каково это
Wenn man wieder nichts essen kann
Когда вы снова не можете ничего есть
Junge wasch deine Weste rein wenn du stirbst Schlaf ich
Мальчик, вымой свой жилет, когда ты умрешь, я сплю
Neben dir als nen Engel ein
Рядом с тобой, как ангел
Jeder weiß du hasst blut geweint
Все знают, что ты ненавидишь кровь, плача
Und wer tröstet mich, denn ich hab mein blut geteilt
И кто утешит меня, потому что я разделил свою кровь
Gott erlaubt keine schlimme tat, doch er weiß, dass deine
Бог не допускает дурного поступка, но Он знает, что твое
Kindheit schlimmer war
Детство было хуже
INTRO:
ВСТУПЛЕНИЕ:
Schau nach vorne junge gib nicht auf,
Смотри вперед мальчик не сдавайся,
Erhebe dich und bekämpf deinen alptraum
Поднимитесь и сразитесь со своим кошмаром
Atme ein atme aus, respektiere das leben
Сделайте выдох, уважайте жизнь
Und halt deine augen auf
И закрой глаза,
Schau nach vorne junge gib nicht auf,
Смотри вперед мальчик не сдавайся,
Erhebe dich und bekämpf deinen alptraum
Поднимитесь и сразитесь со своим кошмаром
Atme ein atme aus, respektiere das leben
Сделайте выдох, уважайте жизнь
Und halt deine augen auf
И закрой глаза,
PART 2:
ЧАСТЬ 2:
Du wirst gezwungen dass du lieben musst
Тебя заставляют что ты должен любить
Ohne wahre liebe gibt es ein Stechen in der Brust
Без настоящей любви есть укол в груди
Es sind steine im weg, doch ich gib dir die Kraft,
На пути есть камни, но я даю тебе силу,
Dass du Felsen bewegst
Что ты двигаешь камни
Bin geboren um den Scheiß weg zu gehen
Я рожден, чтобы уйти от этого дерьма
Um den scheiß weg zu sehen, von problem zu problem
Чтобы увидеть, как дерьмо уходит от проблемы к проблеме
Man ich mach dass die Sonne kommt,
Человек, которого я делаю, что солнце приходит,
Denn mein Glauben erstreckt sich von unten bis zum horizont
Потому что моя вера простирается от дна до горизонта
Der beton ist zu hart für dich
Бетон слишком твердый для тебя
Nie wieder knast, komm! ich führe dich ans Tageslicht
Никогда больше не садись в тюрьму, давай! я веду тебя к дневному свету
Ich erwarte keine gute Tat, doch ich bitte dich um eins
Я не ожидаю доброго поступка, но я прошу тебя об одном
Hör zu was deine Mutter sagt:
Послушай, что говорит твоя мама:
Nimm die Hände weg vom Alkohol, es ist haram (es ist haram)
Убери руки от алкоголя, это харам (это харам)
Denn du weißt nie wann gott dich holt,
Потому что ты никогда не знаешь, когда Бог заберет тебя,
Bin das Auge dass dir fehlt,
Я глаз, которого тебе не хватает,
Bin die Schulter die dich stützt, wenn du deinen harten weg gehst.
Я плечо, которое поддерживает тебя, когда ты идешь по своему трудному пути.
PART 3:
ЧАСТЬ 3:
Schau nach vorne junge gib nicht auf,
Смотри вперед мальчик не сдавайся,
Erhebe dich und bekämpf deinen alptraum
Поднимитесь и сразитесь со своим кошмаром
Atme ein atme aus, respektiere das leben
Сделайте выдох, уважайте жизнь
Und halt deine augen auf
И закрой глаза,
Schau nach vorne junge gib nicht auf,
Смотри вперед мальчик не сдавайся,
Erhebe dich und bekämpf deinen alptraum
Поднимитесь и сразитесь со своим кошмаром
Atme ein atme aus, respektiere das leben
Сделайте выдох, уважайте жизнь
Und halt deine augen auf
И закрой глаза,





Writer(s): Wasiem Taha, Gordian Gleiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.