Paroles et traduction Massiv - Schließ deine Augen und vergiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schließ deine Augen und vergiss
Close Your Eyes and Forget
Geboren
in
einer
kleinen
Stadt
Born
in
a
small
town
Um
genauer
zu
sein:
9.11.1982
To
be
more
precise:
November
9,
1982
Ich
besitz
'nen
deutschen
Pass
I
own
a
German
passport
Und
auch
ich
hatte
einen
Traum
And
I
too
had
a
dream
Das
geht
draußen
an
all
die
Kids,
(all
die
Kids)
This
goes
out
to
all
the
kids,
(all
the
kids)
Das
geht
draußen
an
all
die
Ghettos,
all
die
Prox,
all
die
Straßen,
all
der
Mist
This
goes
out
to
all
the
ghettos,
all
the
projects,
all
the
streets,
all
the
bullshit
Ist
nur
Zeitvertreib
und
Gift
It's
just
pastime
and
poison
Doch
wenn
der
Knast
uns
beschützt,
dann
lass
uns
lieber
lebenslänglich
hinter
Gittern
bis
der
Schmerz
uns
zerdrückt
(uns
zerdrückt)
But
if
prison
protects
us,
then
let
us
rather
live
life
behind
bars
until
the
pain
crushes
us
(crushes
us)
Guck,
mein
Herz
spielt
verrückt
Look,
my
heart
is
going
crazy
Ich
lieb'
das
Leben
auf
der
Straße
I
love
life
on
the
streets
Welch
ein
Glück
What
luck
Das
die
Kugel
mich
zwar
trifft
(mich
zwar
trifft)
That
the
bullet
hits
me
(hits
me)
Doch
nur
Gott
allein
entscheidet,
welcher
Tag
perfekt
zum
Sterben
ist
But
only
God
decides
which
day
is
perfect
to
die
Und
darum
leb'
ich
meinen
Traum
(meinen
Traum)
That's
why
I'm
living
my
dream
(my
dream)
Und
wenn
du
einen
Traum
besitzt
And
if
you
have
a
dream
Dann
steh'
doch
endlich
auf
und
kämpf'
für
deinen
Traum
Then
finally
stand
up
and
fight
for
your
dream
Doch
die
meisten
sind
zu
faul
(sind
zu
faul)
But
most
people
are
too
lazy
(are
too
lazy)
Ich
schau'
dir
in
die
Augen
und
erkenn:
Mann,
wir
haben
ein
und
selben
Traum
I
look
in
your
eyes
and
I
recognize:
Man,
we
have
the
same
dream
Manche
Sterne
sind
zwar
weit
(sind
zwar
weit)
Some
stars
are
far
away
(are
far
away)
Ich
war
hundertmal
am
Boden
I've
been
at
rock
bottom
a
hundred
times
Doch
beim
hundertersten
Mal
hat's
mir
gereicht
But
the
hundred
and
first
time,
I've
had
enough
Mann,
wie
oft
hab'
ich
geweint?
(ich
geweint)
Man,
how
often
have
I
cried?
(have
I
cried?)
Mann,
wie
oft
stand
ich
vor
dem
Spiegel
und
fing
einfach
an
zu
schreien
(an
zu
schreien)?
Man,
how
often
did
I
stand
in
front
of
the
mirror
and
just
started
screaming
(started
screaming)?
Doch
mir
blieb
keine
Zeit
(keine
Zeit)
But
I
had
no
time
(no
time)
Ich
war
jede
Nacht
am
Zittern,
weil
das
Geld
für
das
Essen
nicht
mehr
reicht
I
was
trembling
every
night
because
the
money
for
food
wasn't
enough
anymore
Jede
Zeile,
die
ich
schreib
(die
ich
schreib)
Every
line
I
write
(I
write)
Jedes
Blatt,
das
ich
zerreiß'
Every
sheet
I
tear
up
Trägt
dazu
bei,
das
ihr
weint
Contributes
to
you
crying
Das
geht
draußen
an
all
die
Kids
(all
die
Kids)
This
goes
out
to
all
the
kids
(all
the
kids)
Das
geht
draußen
an
all
die
Ghettos,
all
die
Prox
This
goes
out
to
all
the
ghettos,
all
the
projects
Schließ'
deine
Augen
und
vergiss'
Close
your
eyes
and
forget
Die
Probleme
und
den
Mist
(und
den
Mist)
The
problems
and
the
bullshit
(and
the
bullshit)
Solang'
die
hellerstrahlte
Sonne
unsern
Körper
wärmt
und
küsst
As
long
as
the
brightly
shining
sun
warms
and
kisses
our
bodies
Ihr
wollt
wissen,
wie
viel
Geld
(wie
viel
Geld)
You
wanna
know
how
much
money
(how
much
money)
Ihr
verdient
mit
jenem
Mist
(jenem
Mist)
You
make
with
that
shit
(that
shit)
Bevor
die
Zellentür
zerbricht
Before
the
cell
door
breaks
Du
hast
Kraft,
das
du
dich
fickst
(du
dich
fickst)
You
have
the
strength
to
fuck
yourself
(fuck
yourself)
Aber
'Teilen'
ist
ein
Fremdwort
But
'sharing'
is
a
foreign
word
Schließt
dich
in
dein
Zimmer
ein
und
kiffst
Lock
yourself
in
your
room
and
smoke
weed
Du
versprichst
dir
deine
Sicht
(deine
Sicht)
You
promise
yourself
your
view
(your
view)
Nein,
hier
geht's
nicht
nur
um
Benz
No,
it's
not
just
about
Mercedes
here
Breite
Arme,
dicke
Ketten,
mieser
Blick
Broad
shoulders,
thick
chains,
mean
look
Wer
macht
Hip-Hop
für
die
Kids?
ICH
Who
makes
Hip-Hop
for
the
kids?
ME
Denn
ich
weiß,
was
sie
bedrückt
Because
I
know
what
oppresses
them
Sie
warten
sehnlichst
auf
ihr
Glück
They
longingly
wait
for
their
luck
Entweder
Liebe
oder
Hass
(oder
Hass)
Either
love
or
hate
(or
hate)
Entweder
Straße
oder
Knast
(oder
Knast)
Either
street
or
jail
(or
jail)
Das
Schlimmste
ist,
wenn
du
den
Zug
verpasst
The
worst
thing
is
when
you
miss
the
train
Und
deinen
Abschluss
nicht
schaffst
And
you
don't
graduate
Deine
Ausbildung
verkackst
You
fuck
up
your
education
Schieb'
nicht
die
Schuld
auf
den
Pass
Don't
blame
it
on
the
passport
Das
deine
Eltern
haben's
satt
(haben's
satt)
That
your
parents
are
fed
up
(are
fed
up)
Das
du
das
Taschengeld
verprachst
That
you
blew
your
pocket
money
Scheiß
auf
die
'Novo-Line'
und
Schnaps
Fuck
'Novo-Line'
and
liquor
Nein,
das
Leben
ist
kein
Spiel
(ist
kein
Spiel)
No,
life
is
not
a
game
(is
not
a
game)
Ich
hab
'ne
Kugel
abgekriegt
I
got
shot
Ich
lag
auf
dem
Boden
in
Berlin
I
lay
on
the
ground
in
Berlin
Bin
fast
verblutet
auf
der
Street,
Mama
Almost
bled
to
death
on
the
street,
Mama
Doch
mein
Herz
schlägt
für
Rap,
Mama
But
my
heart
beats
for
rap,
Mama
Bis
der
Teufel
mich
besiegt
Until
the
devil
defeats
me
Ich
hab
den
allergrößten
Deal
I
got
the
biggest
deal
Doch
für
die
Sony
BMG
war
ich
wohl
ein
Ausländer
zu
viel
But
for
Sony
BMG,
I
guess
I
was
one
foreigner
too
many
Das
geht
draußen
an
all
die
Kids
(all
die
Kids)
This
goes
out
to
all
the
kids
(all
the
kids)
Das
geht
draußen
an
all
die
Ghettos,
all
die
Prox
This
goes
out
to
all
the
ghettos,
all
the
projects
Schließ'
deine
Augen
und
vergiss'
Close
your
eyes
and
forget
Die
Probleme
und
den
Mist
(und
den
Mist)
The
problems
and
the
bullshit
(and
the
bullshit)
Solang'
die
hellerstrahlte
Sonne
unsern
Körper
wärmt
und
küsst
As
long
as
the
brightly
shining
sun
warms
and
kisses
our
bodies
Du
bist
jetzt
'n
Stift
und
'n
Papier
You
are
now
a
pen
and
paper
Ein
Mikrofon
mit
Diamanten
A
microphone
with
diamonds
Und
ein
Mic,
der
dir
'ne
Stimme
zaubert
And
a
mic
that
conjures
up
a
voice
for
you
Yeah,
du
recordest
'one
take'
(-cordest
'one
take')
Yeah,
you
record
'one
take'
(-cord
'one
take')
Stehst
in
der
Bruce
flows
krass
(flows
krass)
Stand
in
the
booth,
your
flow
is
sick
(flow
is
sick)
Und
nur
der
Produzent,
er
klatscht
noch
ein
allein
And
only
the
producer,
he
claps
one
more
time
alone
Hebst
du
ein
(hebst
du
ab)
You
lift
off
(you
lift
off)
Man
feiert
dich
in
deiner
Stadt
They
celebrate
you
in
your
city
Weil
du
40.000
Klicks
hast
Because
you
have
40,000
clicks
Bildest
dir
ein,
du
hast's
geschafft
You
imagine
you
made
it
Bist
nur
'nen
Rapper
von
Beruf
You're
just
a
rapper
by
profession
Weil
du
Twitter
ein
Voll-Lower
hat
Because
you
have
a
full
Twitter
following
Man
kommentiert
und
markiert
dich
bei
'Face'
People
comment
and
tag
you
on
'Face'
Doch
bist
öfters
dort
im
Chat,
weil
die
Bestätigung
dir
fehlt
But
you're
more
often
there
in
the
chat,
because
you
lack
confirmation
Bei
deinem
Ego
hast
du
dich
hier
verirrt
You've
lost
yourself
here
in
your
ego
Bist
voll
notgeil
auf
die
Charts
You
are
totally
horny
for
the
charts
Du
willst
Fame
und
verlierst
You
want
fame
and
you
lose
Mann,
du
Opfer
willst
kassieren
Man,
you
victim
wanna
cash
in
Deutscher
Hip-Hop
ist
nicht
tot
German
hip-hop
is
not
dead
Nein,
er
ist
nur
unten
wegen
dir
No,
it's
just
down
there
because
of
you
Deutschland's
Medien
haben
keinen
Plan
Germany's
media
has
no
clue
Ich
hab's
hundertmal
gesagt
I've
said
it
a
hundred
times
Scheiß
auf
die
Quoten
Fuck
the
ratings
Welcher
Star
kann
verzichten
auf
das
Blitzlichtgewitter
und
den
Lärm?
Which
star
can
do
without
the
flashbulbs
and
the
noise?
Ihr
macht
hunderttausend
Interviews
doch
keiner
will
euch
hören
You
do
hundreds
of
thousands
of
interviews
but
nobody
wants
to
listen
to
you
Wer
opfert
mehr
für
Musik?
Who
sacrifices
more
for
music?
Steckt
jeden
Cent
in
die
Beats?
Puts
every
penny
into
the
beats?
All
die
Bilder,
all
die
Lieder,
all
die
Videos,
die
ihr
liebt
All
the
pictures,
all
the
songs,
all
the
videos
you
love
(Massiv,
Massiv,
Massiv,
Massiv)
(Massiv,
Massiv,
Massiv,
Massiv)
Das
geht
draußen
an
all
die
Kids
(all
die
Kids)
This
goes
out
to
all
the
kids
(all
the
kids)
Das
geht
draußen
an
all
die
Ghettos,
all
die
Prox
This
goes
out
to
all
the
ghettos,
all
the
projects
Schließ'
deine
Augen
und
vergiss'
Close
your
eyes
and
forget
Die
Probleme
und
den
Mist
(und
den
Mist)
The
problems
and
the
bullshit
(and
the
bullshit)
Solang'
die
hellerstrahlte
Sonne
unsern
Körper
wärmt
und
küsst
As
long
as
the
brightly
shining
sun
warms
and
kisses
our
bodies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taha Wasiem, Abaz Imran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.