Massive Attack - Protection (Radiation Ruling the Nation) - traduction des paroles en allemand




Protection (Radiation Ruling the Nation)
Protection (Strahlung beherrscht die Nation)
This girl I know needs some shelter
Dieses Mädchen, das ich kenne, braucht Schutz
She don't believe anyone can help her
Sie glaubt nicht, dass ihr jemand helfen kann
She's doing so much harm
Sie tut so viel Schlimmes
Doing so much damage
Richtet so viel Schaden an
But you don't want to get involved
Aber du willst dich nicht einmischen
You tell her she can manage
Du sagst ihr, sie schafft das schon
And you can't change the way she feels
Und du kannst nicht ändern, wie sie sich fühlt
But you could put your arms around her
Aber du könntest deine Arme um sie legen
I know you want to live yourself
Ich weiß, du willst selbst leben
But could you forgive yourself
Aber könntest du dir selbst vergeben
If you left her just the way you found her
Wenn du sie so zurückließest, wie du sie gefunden hast
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
You're a boy and I'm a girl
Du bist ein Junge und ich bin ein Mädchen
But you know you can lean on me
Aber du weißt, du kannst dich an mich lehnen
And I don't have no fear
Und ich habe keine Angst
I'll take on any man here
Ich nehme es mit jedem Mann hier auf
Who says that's not the way it should be
Der sagt, dass es nicht so sein sollte
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
She's a girl and you're a boy
Sie ist ein Mädchen und du bist ein Junge
Sometimes you look so small, you look so small
Manchmal siehst du so klein aus, du wirkst so klein
I've got a baby of your own
Ich habe selbst ein Baby von dir
When your baby's grown, she'll be the one
Wenn dein Baby groß ist, wird sie diejenige sein
To catch you when you fall
Die dich auffängt, wenn du fällst
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
You're a girl and I'm a boy
Du bist ein Mädchen und ich bin ein Junge
You're a girl and I'm a boy yeah
Du bist ein Mädchen und ich bin ein Junge, ja
You're a girl and I'm a boy
Du bist ein Mädchen und ich bin ein Junge
You're a girl and I'm a boy hey
Du bist ein Mädchen und ich bin ein Junge, hey
Sometimes you look so small, you need some shelter
Manchmal wirkst du so klein, du brauchst Schutz
Just runnin' round and round, helter skelter
Rennst nur herum, Hals über Kopf
And I've leaned on me for years now you can lean on me
Und ich habe mich jahrelang auf mich verlassen, jetzt kannst du dich auf mich verlassen
And that's more than love, that's the way it should be
Und das ist mehr als Liebe, so sollte es sein
Now I can't change the way you think
Nun, ich kann nicht ändern, wie du denkst
But I can put my arms around you
Aber ich kann meine Arme um dich legen
That's just part of the deal
Das ist einfach Teil der Abmachung
That's the way I feel
So fühle ich mich
I put my arms around you
Ich lege meine Arme um dich
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
I stand in front of you
Ich stehe vor dir
I'll take the force of the blow, protection
Ich fange die Wucht des Schlages ab, Schutz
You're a boy and I'm a girl
Du bist ein Junge und ich bin ein Mädchen
You're a boy and I'm a girl, hey
Du bist ein Junge und ich bin ein Mädchen, hey
You're a boy and I'm a girl
Du bist ein Junge und ich bin ein Mädchen
You're a boy and I'm a girl, yeah
Du bist ein Junge und ich bin ein Mädchen, ja





Writer(s): Tracey Thorn, Daddy G.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.