Paroles et traduction Massive Tone - Ohne Ende ’95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne Ende ’95
Without End ’95
Die
Massiven
Töne
ist
der
Name
dieser
Kapelle
Massive
Tone
is
the
name
of
this
band
Nichts
für
kaputte
Trommelfelle
Not
for
busted
eardrums
Ich
sammel
viele
Seiten
Mathemetik
für
die
Gescheiten
I
collect
many
pages
of
mathematics
for
the
clever
ones
Für
die
Matten,
die
scheitern,
hab'
ich
Weed
und
'n
Beat,
also
weiter
For
the
fools
who
fail,
I
have
weed
and
a
beat,
so
move
on
Mit
Geschriebenem,
neun-fünf,
neun-sechs,
neun-sieben
With
writings,
ninety-five,
ninety-six,
ninety-seven
Wir
lieben
den
Shit,
den
wir
euch
hier
geben
We
love
the
shit
we
give
you
here
Die
beginnenden
Klänge,
die
langsam
die
Hände
der
Menge
The
beginning
sounds
that
slowly
make
the
hands
of
the
crowd
Zum
Schwingen
bringen
und
mich
zum
Singen
Swing
and
make
me
sing
Leider
neigen
wir
dazu,
Eigenes
zu
zeigen,
viele
beneiden
uns
Unfortunately,
we
tend
to
show
our
own,
many
envy
us
Und
unseren
Sound,
aber
bleiben
lieber
gesund
und
meiden
uns
And
our
sound,
but
better
stay
healthy
and
avoid
us
Verweigern
sich
dem
Lärm
Refuse
the
noise
Sie
müssen
lernen
ich
könnt'
schwören
They
must
learn,
I
can
swear
Deren
gehirn
so
zu
verwirren,
ihnen
glauben
machen
To
confuse
their
brains
so
much,
make
them
believe
Dass
sogar
die
Tauben
das
Krachen
der
Snares
hören
That
even
the
pigeons
hear
the
snares
cracking
Hehe,
aber
nur
wenn
sie
im
Vers
wären
Hehe,
but
only
if
they
were
in
the
verse
(Hey,
wir
wollen
abgehen!)
(Hey,
we
want
to
go
off!)
Ich
bin
Wasi,
hab',
was
ihr
wollt,
für
alle
Fälle
I'm
Wasi,
I
have
what
you
want,
just
in
case
Stunts
wie
Colt,
die
euch
gefallen
Stunts
like
Colt,
that
you
like
Und
turnen
wie
Tina,
oh,
Mann,
sieh'
mal:
And
tumbling
like
Tina,
oh
man,
look:
Rapper,
die
gut
texten,
hier
wird
einer
gelb
wie
Orangina
Rappers
who
write
good
lyrics,
here
one
turns
yellow
like
Orangina
Oh,
Du
dankst
es
mir,
Ihr
wißt
bestimmt,
was
hier
passiert
Oh,
you
thank
me,
you
guys
definitely
know
what's
happening
here
Ich
bau'
Loops,
die
smooven
und
dope
Beats,
die
grooven
I
build
loops
that
smoothen
and
dope
beats
that
groove
Ich
bin
das
Bild
im
Louvre
I
am
the
picture
in
the
Louvre
Es
paßt
mir
nicht,
wenn
man
mich
kopiert,
kapiert!?
It
doesn't
suit
me
when
someone
copies
me,
get
it!?
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- ohne
Ende,
ohne
Ende
Whatever
you
want
- without
end,
without
end
Auf
der
Suche
versuchte
ich
viele
Stile
In
my
search
I
tried
many
styles
Ziele,
die
ich
vor
Augen
hatte,
brachte
ich
auf
Platte
Goals
I
had
in
mind,
I
brought
to
the
record
Habe
aber
neue
Ware
nun
auf
Lager
But
now
I
have
new
goods
in
stock
Unzählbarer
Stoff,
ich
hoff'
es
wird
kein
Schlager
Countless
material,
I
hope
it
doesn't
become
a
hit
Lieber
werd'
ich
magersüchtig
vom
Kotzen
I'd
rather
become
anorexic
from
puking
Schütz'
dich!
Willst
Du
ein
bisschen
von
meinen
Leckerbissen
kosten
Protect
yourself!
Do
you
want
to
taste
some
of
my
treats
Solltest
Du
wissen,
der
Spaß
kostet
You
should
know,
the
fun
costs
Nichts
ist
umsonst,
was
sonst
Nothing
is
free,
what
else
Willst
Du
es
dreckig,
Junge,
leck'
mich
Do
you
want
it
dirty,
boy,
lick
me
Schrecklich,
das
Ganze
ohne
Jus
Würze
schmeckt
nicht
Horrible,
the
whole
thing
doesn't
taste
good
without
Ju's
spice
Ich
geb'
es
Dir
scharf,
wenn
ich
darf
(Du
darfst)
I'll
give
it
to
you
hot,
if
I
may
(You
may)
Ich
lag
in
meinen
Windeln,
als
meinen
Stil
entwarf
I
was
in
my
diapers
when
I
designed
my
style
Mit
Beats
bezweck'
ich
Erdbeben
With
beats
I
aim
for
earthquakes
Breche
Naturgesetze,
mit
meine
Sätzen
erweck'
ich
Tote
zum
leben
Break
laws
of
nature,
with
my
sentences
I
awaken
the
dead
to
life
Checke
Mikrophone
mit
oder
ohne
Schnur
Check
microphones
with
or
without
cord
Meine
Reimtortur
ist
für
Deine
Ohren
eine
Kur
My
rhyme
torture
is
a
cure
for
your
ears
Sei
nicht
stur,
komm
nur
und
schau,
aber
klau
nicht
Don't
be
stubborn,
just
come
and
see,
but
don't
steal
Trau
dich
nicht
her
mit
Tricks,
ich
durchschau'
Dich
Don't
you
dare
come
here
with
tricks,
I'll
see
through
you
Traurig,
aber
wahr,
unglaublich,
aber
klar
Sad,
but
true,
unbelievable,
but
clear
Du
denkst,
ich
sei
ein
Star
(Ja!)
You
think
I'm
a
star
(Yes!)
So
starr
mich
nicht
an,
denn
die
Töne
auf
MZEE
sind
gefährlich
Don't
stare
at
me
like
that,
because
the
tones
on
MZEE
are
dangerous
Zittern
Dir
die
Knie'?
Mir
nie,
ich
bin
ehrlich
Are
your
knees
shaking?
Never
me,
I'm
honest
So
verderb'
ich
Dein
Spiel,
denn
ich
bin
ein
Held
That's
how
I
spoil
your
game,
because
I'm
a
hero
Unsterblich,
gefällt
Dir
mein
Comic,
komm
mit
in
meine
Welt
Immortal,
do
you
like
my
comic,
come
with
me
into
my
world
Wohin?
Da,
wo
ich
dem
Sinn
die
Show
stehle
Where
to?
There,
where
I
steal
the
show
from
the
meaning
So
wähle,
sonst
quäle
ich
Dich
und
Deine
Seele
So
choose,
otherwise
I'll
torment
you
and
your
soul
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- ohne
Ende,
ohne
Ende
Whatever
you
want
- without
end,
without
end
Style
ist
eine
Frage
der
Einstellung
Style
is
a
matter
of
attitude
Ich
bin
auf
ihn
eingestellt
und
von
ihm
als
einer
seiner
Vertreter
I
am
attuned
to
it
and
by
it,
as
one
of
its
representatives
Verdreh'
ich
Worte,
versteh'
und
ordne
später
I
twist
words,
understand
and
arrange
them
later
Alles
in
Reihen,
die
keinem
Laien
verständlich
sind
Everything
in
rows
that
are
not
understandable
to
any
layman
Ich
bin
ein
Findelkind,
Rapüberfluß
ausgesetzt
I
am
a
foundling,
exposed
to
an
overflow
of
rap
Ah,
Ich
find
es
bringt
Überdruß
mit
sich
Ah,
I
find
it
brings
weariness
Nur
traurig,
nicht
witzig,
also
petz'
ich.
Zu
viele
Rapper
Just
sad,
not
funny,
so
I
snitch.
Too
many
rappers
Verstecken
sich
wie
Heckenschützen
hinter
schlechten
Sätzen,
also
stütz'
ich
mich
Hide
like
snipers
behind
bad
sentences,
so
I
lean
Auf
die
Kräfte
meiner
Skills,
ich
meine,
willst
On
the
strength
of
my
skills,
I
mean,
do
you
want
to
Du
gegen
mich
spielen,
obwohl
Du
sowieso
keine
Punkte
erzielst?
Play
against
me,
even
though
you
won't
score
any
points
anyway?
Ich
soll
dich
siezen?
O.k.,
ich
ärger
Sie
I
should
address
you
formally?
Okay,
I'll
annoy
you
Nein,
Dich,
Du
gegen
mich
ist
wie
meine
Oma
gegen
Agassi
No,
you,
you
against
me
is
like
my
grandma
against
Agassi
Gut,
Du
nimmst
abends
E
und
ich
nur
Abendtee
Well,
you
take
E
in
the
evening
and
I
only
have
evening
tea
An
Tagen,
an
denen
ich
Dich
seh',
ess'
ich
nichts,
sonst
tut
mein
Magen
weh
On
days
when
I
see
you,
I
don't
eat
anything,
otherwise
my
stomach
hurts
King,
sieh
wie
ein
Zacken
aus
Deiner
Krone
bricht
King,
see
how
a
prong
breaks
from
your
crown
Ich
schon'
dich
nicht,
M.T.-Style
Stuttgart
in
Bild,
Ton
und
Schrift
I
don't
care,
M.T.
style
Stuttgart
in
picture,
sound
and
writing
Ist
pures
Gift,
gemischt
im
kessel
Is
pure
poison,
mixed
in
the
cauldron
Ich
bin
das
Fernsehprogramm,
wenn
Du
im
Sessel
sitzt
I
am
the
TV
program
when
you
sit
in
the
armchair
Wie
Leo
Kirch
hab'
ich
alles.
Denver
und
Dallas
Like
Leo
Kirch
I
have
everything.
Denver
and
Dallas
Hätten
weniger
Einschaltquoten
als
Schowi's
Stylespaß
Would
have
fewer
ratings
than
Schowi's
style
fun
Denn
all
das
ist
besser
als
ein
Steilpaß
Because
all
this
is
better
than
a
steep
pass
Von
Mario
Basler,
für
Hobbybastler
wär's
leichter
From
Mario
Basler,
for
hobbyists
it
would
be
easier
Das
Gottlieb-Daimler-Stadion
nachzubauen
To
rebuild
the
Gottlieb-Daimler-Stadium
Als
einen
meiner
Sätze
zu
klauen,
Du
mußt
Fingernägel
kauen
Than
to
steal
one
of
my
sentences,
you
have
to
chew
your
fingernails
Aus
Verlegenheit
gegenüber
meiner
Überlegenheit
Out
of
embarrassment
in
the
face
of
my
superiority
Mit
Dir
kann
man
nicht
reden,
ich
seh',
es
geht
nur
mit
Streit
You
can't
talk
to
you,
I
see,
it
only
works
with
arguing
Tut
mir
leid,
aber
ich
bin's
leider
leid
heute
I'm
sorry,
but
I'm
tired
of
it
today
Also
schweig
und
bleib
wo
Du
bist
So
shut
up
and
stay
where
you
are
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- komm
her,
ich
zeig's
Dir
Whatever
you
want
- come
here,
I'll
show
you
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Was
Du
willst
- ohne
Ende,
ohne
Ende
Whatever
you
want
- without
end,
without
end
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Ohne
Ende,
was
Du
willst
Without
end,
what
you
want
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Ohne
Ende,
was
Du
willst
Without
end,
what
you
want
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Ohne
Ende,
was
Du
willst
Without
end,
what
you
want
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Ohne
Ende,
was
Du
willst
Without
end,
what
you
want
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Ohne
Ende,
was
Du
willst
Without
end,
what
you
want
Ohne
Ende
Styles,
ohne
Ende
Skills
Endless
styles,
endless
skills
Ohne
Ende,
was
Du
willst
Without
end,
what
you
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-christopher Ritter, J. Dos Santos, Wasilios Ntuanoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.