Masstank - Грёзы - traduction des paroles en allemand

Грёзы - Masstanktraduction en allemand




Грёзы
Träume
Закрывай меня, у себя в выдуманном мире
Schließe mich ein, in deiner Fantasiewelt
Я закроюсь на ключ, у себя в квартире
Ich schließe mich ein, in meiner Wohnung
Я спрячусь от всех, от насущных проблем
Ich verstecke mich vor allen, vor den drängenden Problemen
Пока решения нет, так и погаснет свет
Solange es keine Lösung gibt, wird das Licht erlöschen
Так и останусь верен своему делу, недели
So bleibe ich meiner Sache treu, Wochen
Пролетают мимо, будни будто этажи
fliegen vorbei, wie Etagen an mir
Так вниз, так, дай мне передумать параллели
So tief, gib mir die Chance, die Parallelen zu überdenken
Может где-то не уверен, может можно переделать, дай
Vielleicht bin ich mir irgendwo unsicher, vielleicht kann man etwas ändern, gib
Мне шанс измениться
Mir die Chance, mich zu ändern
Я плохо себя вёл, пора бы извиниться
Ich habe mich schlecht benommen, es ist Zeit, mich zu entschuldigen
Парабола не гнётся если нет на то причин,
Die Parabel verbiegt sich nicht, wenn es keinen Grund dafür gibt,
и ты бы не ушла если бы не гнутая парабола
und du wärst nicht gegangen, wenn die Parabel nicht verbogen wäre
Пара бы выходить из детства, будто одна дома
Es wäre an der Zeit, aus der Kindheit herauszukommen, als wäre man allein zu Haus
Пора бы перестать делать вид будто не знакомы
Es wäre an der Zeit, aufzuhören, so zu tun, als ob wir uns nicht kennen
Мы связаны же сильно, только память чего стоит
Wir sind doch stark verbunden, allein was die Erinnerung wert ist
Выхожу из выдуманного мира, я закрою
Ich trete aus der Fantasiewelt heraus, ich schließe ab
И ты прости меня за слезы
Und verzeih mir meine Tränen
Малыш потерпи немного мы увидим грёзы
Mein Schatz, halt noch ein wenig durch, wir werden unsere Träume sehen
Солнце будет светить и так день ото дня
Die Sonne wird scheinen, Tag für Tag
Самая счастливая, любимая моя
Meine Glücklichste, meine Liebste
И ты прости меня за слезы
Und verzeih mir meine Tränen
Малыш потерпи немного мы увидим грёзы
Mein Schatz, halt noch ein wenig durch, wir werden unsere Träume sehen
Солнце будет светить и так день ото дня
Die Sonne wird scheinen, Tag für Tag
Самая счастливая, любимая моя
Meine Glücklichste, meine Liebste
А там. слезы по щекам
Und dort. Tränen auf den Wangen
Малыш, я тебя не отдам
Mein Schatz, ich werde dich nicht hergeben
Помнишь прогулки по лесу, и мы вместе так клево
Erinnerst du dich an die Spaziergänge im Wald, und wir zusammen, so schön
Помнишь, мы раньше думали что одиноки
Erinnerst du dich, wir dachten früher, wir wären allein
Помнишь в переписке мы, открывались друг другу
Erinnerst du dich, wie wir uns im Chat öffneten
Мы обещали вместе навсегда, каждую минуту
Wir versprachen uns, für immer zusammen zu sein, jede Minute
Перестань злиться, не нужно, дело дрянь
Hör auf, wütend zu sein, es ist nicht nötig, die Sache ist mies
Просто поверь мне, ну, просто доверяй
Vertrau mir einfach, nun, vertrau mir einfach
Просто доверяй
Vertrau mir einfach
просто на отпускай
Lass mich einfach nicht los
Веди меня туда куда зовёт сердце
Führe mich dorthin, wohin mein Herz ruft
Веди меня в свои мечты и мы исполним вместе
Führe mich in deine Träume, und wir werden sie gemeinsam erfüllen
Просто доверяй
Vertrau mir einfach
просто на отпускай
Lass mich einfach nicht los
Веди меня туда куда зовёт сердце
Führe mich dorthin, wohin mein Herz ruft
Веди меня в свои мечты и мы исполним вместе
Führe mich in deine Träume, und wir werden sie gemeinsam erfüllen
И ты прости меня за слезы
Und verzeih mir meine Tränen
Малыш потерпи немного мы увидим грёзы
Mein Schatz, halt noch ein wenig durch, wir werden unsere Träume sehen
Солнце будет светить и так день ото дня
Die Sonne wird scheinen, Tag für Tag
Самая счастливая, любимая моя
Meine Glücklichste, meine Liebste
И ты прости меня за слезы
Und verzeih mir meine Tränen
Малыш потерпи немного мы увидим грёзы
Mein Schatz, halt noch ein wenig durch, wir werden unsere Träume sehen
Солнце будет светить и так день ото дня
Die Sonne wird scheinen, Tag für Tag
Самая счастливая, любимая моя
Meine Glücklichste, meine Liebste
Любимая моя
Meine Liebste





Writer(s): никита кузнецов, валерий стюф, гейдар багиров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.