Paroles et traduction Masta - Mãe (R.I.P. Dona Tereza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mãe (R.I.P. Dona Tereza)
Mother (R.I.P. Dona Tereza)
Muita
gente
a
minha
volta
So
many
people
around
me
Lesionei
o
meu
braço
direito
mãe
com
o
peso
do
teu
caixão
I
hurt
my
right
arm,
honey,
with
the
weight
of
your
coffin
Eu
pus
a
primeira
mão
de
areia
I
placed
the
first
handful
of
sand
Eu
já
chorei
a
dor
alheia
I
have
already
cried
someone
else's
pain
Muita
gente
a
minha
volta,
que
eu
nem
sei
bem
quem
são
So
many
people
around
me,
that
I
don’t
even
know
who
they
are
Lesionei
o
meu
braço
direito
mãe,
com
o
peso
do
teu
caixão
I
hurt
my
right
arm,
honey,
with
the
weight
of
your
coffin
Eu
pus
a
primeira
mão
de
areia,
depois
foram
varias
pás
de
areia
I
placed
the
first
handful
of
sand,
after
that
it
was
many
shovels
of
sand
Eu
já
chorei
a
dor
alheia
mas
como
essa
ainda
não
I
have
already
cried
someone
else’s
pain,
but
I
haven’t
cried
a
pain
like
this
yet
Lenço
preto
no
meu
bolso,
comigo
sempre
foi
assim
Black
handkerchief
in
my
pocket,
it’s
always
been
like
this
with
me
Rasguei
o
meu
passaporte,
preparei
todo
álbum
aqui
I
ripped
my
passport,
I
prepared
all
the
albums
here
As
ruas
esperam
por
mim,
monta
o
estúdio,
EMP
The
streets
are
waiting
for
me,
build
the
studio,
EMP
Vou
passar
noites
acordadas
a
chorar
no
MIC
I'll
spend
nights
awake
crying
into
the
MIC
Porque
a
minha
mãe,
nasceu
em
Angola,
Malanje
e
morreu
no
Hospital
do
Prenda
Because
my
mother,
was
born
in
Angola,
Malanje
and
died
at
the
Hospital
do
Prenda
Então
fiz
o
melhor
álbum
de
sempre
como
prenda
So
I
made
the
best
album
ever
as
a
gift
E
que
essa
merda
renda,
sem
caneta,
só
com
alma
benga
And
let
this
shit
bring
income,
without
a
pen,
only
with
a
benga
soul
A
dor
é
minha,
não
estou
à
espera
que
entendas
The
pain
is
mine,
I
don't
expect
you
to
understand
Mas
sei
que
da
Linha
de
Sintra
ao
Hoji-Ya-Henda
But
I
know
that
from
Sintra
Line
to
Hoji-Ya-Henda
Tão
comigo
por
ser
real,
eu
não
estou
a
venda
They
are
with
me
for
being
real,
I
am
not
for
sale
Então
vou
tendo...
So
I
keep
having...
Muita
gente
a
minha
volta,
que
eu
nem
sei
bem
quem
são
So
many
people
around
me,
that
I
don’t
even
know
who
they
are
Lesionei
o
meu
braço
direito
mãe,
com
o
peso
do
teu
caixão
I
hurt
my
right
arm,
honey,
with
the
weight
of
your
coffin
Eu
pus
a
primeira
mão
de
areia,
depois
foram
varias
pás
de
areia
I
placed
the
first
handful
of
sand,
after
that
it
was
many
shovels
of
sand
Eu
já
chorei
a
dor
alheia
mas
como
essa
ainda
não
I
have
already
cried
someone
else’s
pain,
but
I
haven’t
cried
a
pain
like
this
yet
Muita
gente
a
minha
volta,
que
eu
nem
sei
bem
quem
são
So
many
people
around
me,
that
I
don’t
even
know
who
they
are
Lesionei
o
meu
braço
direito
mãe,
com
o
peso
do
teu
caixão
I
hurt
my
right
arm,
honey,
with
the
weight
of
your
coffin
Eu
pus
a
primeira
mão
de
areia,
depois
foram
varias
pás
de
areia
I
placed
the
first
handful
of
sand,
after
that
it
was
many
shovels
of
sand
Eu
já
chorei
a
dor
alheia
mas
como
essa
ainda
não
I
have
already
cried
someone
else’s
pain,
but
I
haven’t
cried
a
pain
like
this
yet
A
cortar
o
mal
pela
raiz,
tipo
João
Lourenço,
com
ou
sem
ajuda
Cutting
evil
from
the
root,
like
João
Lourenço,
with
or
without
help
E
com
orgulho
de
cada
fio
branco
que
nasce
nessa
minha
juba
And
with
pride
in
every
white
hair
that
grows
in
this
mane
of
mine
Leão
na
selva
de
cimento,
cabelos
brancos
nunca
foi
envelhecimento
Lion
in
the
concrete
jungle,
white
hair
was
never
aging
Aliás,
levem
isso
como
conhecimento
By
the
way,
take
this
as
knowledge
No
meu
caso
como
conhecimento
In
my
case,
as
knowledge
No
teu
caso
mano
como
eu
não
tive
atento
In
your
case,
bro,
like
I
wasn’t
paying
attention
Vida
alheia
pra
mim
é
fofoca
e
perda
de
tempo
ah!
Other
people’s
lives
to
me
are
gossip
and
a
waste
of
time
ah!
Eu
dou
amor
e
depois
lamento
I
give
love
and
then
I
regret
it
Mas
o
mal
já
é
tão
grande,
e
eu
não
quero
tá
dentro
But
the
evil
is
already
so
big,
and
I
don’t
want
to
be
in
it
Eu
sei
o
que
é
tá
dentro
I
know
what
it's
like
to
be
inside
Já
não
deixo
a
minha
liberdade
voar
com
o
vento
I
no
longer
let
my
freedom
fly
with
the
wind
Tou
a
bulir
tipo
Presidente
shout
out
pro
Dji
Tafinha
I’m
hustling
like
a
President
shout
out
to
Dji
Tafinha
Visão
tipo
o
rei
da
linha
e
precisão
tipo
os
Gangstas
que
o
Padrinho
apadrinha
Vision
like
the
king
of
the
line
and
precision
like
the
Gangstas
that
the
Godfather
sponsors
Mudança
tem
de
ser
palpável
Change
has
to
be
palpable
E
se
for
da
alma
ser
de
forma
saudável
And
if
it's
from
the
soul,
to
be
in
a
healthy
way
Descansa
em
paz
Dona
Tereza,
misturei
o
desagradável
com
o
agradável
Rest
in
peace
Dona
Tereza,
I
mixed
the
unpleasant
with
the
pleasant
É
por
isso
que
eu
vou
tendo...
That’s
why
I
keep
having...
Muita
gente
a
minha
volta,
e
eu
nem
sei
bem
quem
são
So
many
people
around
me,
and
I
don't
even
know
who
they
are
Lesionei
o
meu
braço
direito
mãe,
com
o
peso
do
teu
caixão
I
hurt
my
right
arm,
honey,
with
the
weight
of
your
coffin
Eu
pus
a
primeira
mão
de
areia,
depois
foram
varias
pás
de
areia
I
placed
the
first
handful
of
sand,
after
that
it
was
many
shovels
of
sand
Eu
já
chorei
a
dor
alheia
mas
como
essa
ainda
não
I
have
already
cried
someone
else’s
pain,
but
I
haven’t
cried
a
pain
like
this
yet
Muita
gente
a
minha
volta,
e
eu
nem
sei
bem
quem
são
So
many
people
around
me,
and
I
don't
even
know
who
they
are
Lesionei
o
meu
braço
direito
mãe,
com
o
peso
do
teu
caixão
I
hurt
my
right
arm,
honey,
with
the
weight
of
your
coffin
Eu
pus
a
primeira
mão
de
areia,
depois
foram
varias
pás
de
areia
I
placed
the
first
handful
of
sand,
after
that
it
was
many
shovels
of
sand
Eu
já
chorei
a
dor
alheia
mas
como
essa
ainda
não
I
have
already
cried
someone
else’s
pain,
but
I
haven’t
cried
a
pain
like
this
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terencio Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.