Masta Ace - Coronation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masta Ace - Coronation




Coronation
Коронация
Good evening
Добрый вечер, милая.
I would like to welcome family, friends and faculty
Я хотел бы поприветствовать семью, друзей и преподавателей.
To the 1984 commencement ceremony for Sheepshead Bay High School
На церемонии вручения дипломов выпускникам школы Шипсхед-Бэй 1984 года.
To the seniors I want to say: "congratulations"
Выпускникам я хочу сказать: "Поздравляю!"
I know today feels like the end of of a long journey
Я знаю, сегодня кажется, что это конец долгого пути.
But it's actually only the beginning
Но на самом деле это только начало.
Today is the first day of the rest of your lives
Сегодня первый день вашей оставшейся жизни.
My moms said: "you looked great in your cap and gown"
Моя мама сказала: "Ты отлично выглядишь в шапочке и мантии".
Life's daring me to fight but I ain't backing down
Жизнь бросает мне вызов, но я не отступлю.
I got travel plans in minivans and caravans and 747's but I'll still be coming back around
У меня планы путешествий на минивэнах, караванах и Боингах 747, но я всё равно буду возвращаться.
And while I'm out there, can't act a clown
И пока я там, я не буду валять дурака.
I won't be on the block, so I don't have to frown
Меня не будет в квартале, так что мне не нужно хмуриться.
Man, the world so beautiful and colorful
Мир такой красивый и красочный.
It a be a shame if I only saw black and brown
Было бы стыдно, если бы я видел только черное и коричневое.
So I look at my horizons and broaden them
Поэтому я смотрю на свой горизонт и расширяю его.
It's so surprising or according to them
Это так удивительно, или, по их словам,
I should be dead or incarcerated
Я должен быть мертв или в тюрьме.
Or strung out, but I've come out and ofcourse I made it
Или под кайфом, но я выкарабкался и, конечно же, справился.
Yeah, despite all the naysayers
Да, несмотря на всех скептиков.
I just leave it up to God when i say prayers
Я просто оставляю все на волю Бога, когда молюсь.
From this day forward I will vow
С этого дня я клянусь,
To always cut through the bullshit like cake layers
Всегда прорезать всю эту чушь, как слои торта.
And rise above it all, way above it all
И подняться над всем этим, высоко над всем этим.
Life can be a mix bad, I gotta love it all
Жизнь может быть смесью плохого, я должен любить всё это.
That's what they told me at the [?]
Вот что мне сказали в [неразборчиво].
Don't let them ever hold you like [?]
Не позволяй им держать тебя, как [неразборчиво].
Stay lose, be ready when your time come
Оставайся расслабленным, будь готов, когда придет твое время.
Stay alert, be ready when the sign come
Будь начеку, будь готов, когда появится знак.
Cause you don't wanna miss your calling
Потому что ты не хочешь пропустить свой зов.
Stay in tune while the balloons are in the mist of falling
Оставайся на связи, пока воздушные шары падают в тумане.
Tracy Bird, Jolanda Brisbane, Breigh Brooks
Трейси Берд, Джоланда Брисбен, Бриг Брукс.
Fred Caprista, John Chesney, Duval Clear
Фред Каприста, Джон Чесни, Дюваль Клир.
Norris Coburn, Jolanda Donald, Phil Dresman
Норрис Кобурн, Джоланда Дональд, Фил Дресман.
Yanick Dasier, David Dopkin, Dean Evans
Яник Дасье, Дэвид Допкин, Дин Эванс.
Joseph Diembalgo, Starmanye Green, Roger Holly
Джозеф Дьембалго, Старманье Грин, Роджер Холли.
Veranda Jones, Kristina Johnson, Jackie Lee
Веранда Джонс, Кристина Джонсон, Джеки Ли.
Ofcourse my momma here and my nana here
Конечно, моя мама здесь, и моя бабушка здесь.
My father not, he's somewhere in a can of beer
Моего отца нет, он где-то в банке с пивом.
My uncle Marvin here, my other family not
Мой дядя Марвин здесь, остальной моей семьи нет.
Please listen to this little caveat
Пожалуйста, послушайте это небольшое предостережение.
"One day you will have to piss and won't have a pot
"Однажды тебе захочется пописать, а горшка не будет.
But there may come a day when you have a lot"
Но может наступить день, когда у тебя будет много".
Whoever don't support you when you young, when you grown they may try to check you out like the Marriott
Те, кто не поддерживал тебя, когда ты был молод, когда ты вырос, могут попытаться тебя проверить, как в отеле Марриотт.
It's up to you if you hold a grudge
Тебе решать, будешь ли ты держать обиду.
To me, it's like water off a duck's back
Для меня это как с гуся вода.
My mentality is fuck that
Мой менталитет - к черту всё это.
If criticism and insults are like water off a duck's back to you, they do not affect you at all.
Если критика и оскорбления для тебя как с гуся вода, они тебя совсем не трогают.
READ MORE
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ.
Without them I was still gone get off like I know the judge
Без них я бы все равно сорвался, как будто знаю судью.
And I am not the one that sold the drugs
И я не тот, кто продавал наркотики.
Me and that life is no correlation
Между мной и этой жизнью нет никакой связи.
I got accepted to a university, they probably cursing me
Меня приняли в университет, они, наверное, проклинают меня.
But this is my coronation
Но это моя коронация.
Tony Lewis, Lorraine Ledgeman, Margo DeWitt
Тони Льюис, Лорейн Леджман, Марго ДеВитт.
Corine Mattedean, Michael McColin, Kenneth McFadder
Корин Маттедин, Майкл МакКоллин, Кеннет Макфаддер.
Craig McWin, Steward Minklewitz, Patricia Murroh
Крейг Маквин, Стюард Минклевиц, Патрисия Мурро.
Harold Neil, Arleen Pennington, Karen Price
Гарольд Нил, Арлин Пеннингтон, Карен Прайс.
Gwendolyn Roach, Larry Robin, Curtis Scott
Гвендолин Роуч, Ларри Робин, Кертис Скотт.
Michael Stark, Michael Walker, Saul Weisberg
Майкл Старк, Майкл Уокер, Саул Вайсберг.
Michael Zepparetto
Майкл Зеппаретто.
Seniors, please move your tassels to the other side of your hat
Выпускники, пожалуйста, перекиньте кисточки на другую сторону вашей шапочки.
To commemorate these rites of passage
В ознаменование этого обряда посвящения.
"You are now all high school graduates, congratulations"
"Теперь вы все выпускники средней школы, поздравляю!"





Writer(s): Kic Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.