Paroles et traduction Masta Ace - Freestyle ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
en
boite
de
nuit
ce
soir
I'm
not
at
the
club
tonight,
Mais
je
bois
de
la
tequila
But
I'm
drinking
tequila.
Si
tu
veux
savoir
si
je
suis
chez
moi
If
you
want
to
know
if
I'm
home,
Va
voir
dans
ma
maison
la
bas
Just
check
my
house
over
there.
Oh
coup-beau
d'epinards
Oh,
a
handsome
bunch
of
spinach,
Je
compte
faire
appel
a
Popeye
I'm
thinking
of
calling
Popeye.
Tu
bourdes
t'es
un
petit
Nigga'ss
You
messed
up,
you
little
punk,
Je
l'avais
bien
li
sur
tes
ratures
I
could
tell
by
your
scribbles.
Le
billet
le
billet
t'as
volé
The
ticket,
the
ticket
you
stole,
J'avais
vu
que
t'etais
cramponé
I
saw
you
clinging
to
it.
Aujourd'hui
il
y
a
rupture
sur
les
liens
Today,
the
bonds
are
broken,
Toi
t'avais
dit
que
vous
étiez
soudés
You
said
you
were
tight-knit.
Par
chanceté-me
ils
t'ont
recaler
Luckily,
they
rejected
you,
Moi
j'suis
venu
pour
te
repecher
I
came
to
fish
you
out.
Pas
besoin
de
faire
petit
discourt
No
need
for
a
small
talk,
Les
joueurs
sont
sur
la
ligne
de
touche
The
players
are
on
the
sidelines.
Pause
pause
pause
pause
Pause,
pause,
pause,
pause,
Pause
pause
pause
pause
Pause,
pause,
pause,
pause,
Pause
pause
pause
x2
Pause,
pause,
pause
x2
Oh
les
minus
moi
c'est
SB
Oh,
the
little
ones,
I'm
SB,
S'il
te
plait
calme
tes
conneries
Please
calm
your
nonsense.
Pas
besoin
de
dire
merxi
No
need
to
say
thank
you,
Moi
dans
ma
vie
c'est
pi-shi
In
my
life,
it's
every
man
for
himself.
Chacun
pour
soi
Each
one
for
himself,
Mais
Dieu
pour
tous
But
God
for
all.
Les
rapeurs
moi
je
les
oufs
Rappers,
I
drive
them
crazy,
Si
tu
veux
etre
dans
mon
scoop
If
you
want
to
be
in
my
scoop,
Tu
n'a
qu'a
etre
petit
Genius
You
just
have
to
be
a
little
genius.
Raconte
pas
des
absurdités
Don't
tell
absurdities,
Moi
dans
ma
mif
j'suis
accolpagné
In
my
crew,
I'm
accompanied,
Donc
si
tu
n'a
rien
a
dire
moi
je
vais
te
dire
petit
t'es
soyé
So
if
you
have
nothing
to
say,
I'll
tell
you,
you're
wasted.
La
fatigue
accumulee
The
accumulated
fatigue,
Tu
finiras
par
etre
epuisé
You'll
end
up
exhausted.
Pas
le
temps
de
deviner
No
time
to
guess,
Elle
est
assez
essouflée
She's
quite
out
of
breath.
Victoire
sur
victoire
Victory
after
victory,
N'emmene
que
des
histoires
Only
brings
stories.
Ta
vie
peut
marquer
une
histoire
Your
life
can
mark
a
story,
Ce
mec
vois
ca
bizzare
This
guy
sees
it
strange.
Sale
sale
ne
t'epprouve
pas
Dirty,
dirty,
don't
test
yourself,
Wati
wati
ne
t'epprouve
pas
Wati,
wati,
don't
test
yourself,
Alors
si
tu
veux
me
suis
petit
il
faut
faire
au
moins
100pas
So
if
you
want
to
follow
me,
little
one,
you
have
to
take
at
least
100
steps.
Pause
pause
pause
pause
Pause,
pause,
pause,
pause,
Pause
pause
pause
pause
Pause,
pause,
pause,
pause,
En
ce
moment
j'ai
de
l'inspirtion
At
the
moment
I
have
inspiration,
On
peut
appele
ca
motivation
We
can
call
it
motivation.
Peut
etre
dans
quelques
temps
ca
deviendras
une
transformation
Maybe
in
some
time
it
will
become
a
transformation,
La
passion
est
dans
mon
sang
Passion
is
in
my
blood,
Arrete
de
m'enerver
Bon
sang
Stop
pissing
me
off,
damn
it.
A
la
fin
tu
comprendras
pourquoi
on
m'appelle
Gerant...
In
the
end,
you'll
understand
why
they
call
me
Manager...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): duval clear, norman glover, reginald ellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.