Masta Ace - Freestyle ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masta Ace - Freestyle ?




Freestyle ?
Freestyle?
J'suis pas en boite de nuit ce soir
I'm not at the club tonight,
Mais je bois de la tequila
But I'm drinking tequila.
Si tu veux savoir si je suis chez moi
If you want to know if I'm home,
Va voir dans ma maison la bas
Just check my house over there.
Oh coup-beau d'epinards
Oh, a handsome bunch of spinach,
Je compte faire appel a Popeye
I'm thinking of calling Popeye.
Tu bourdes t'es un petit Nigga'ss
You messed up, you little punk,
Je l'avais bien li sur tes ratures
I could tell by your scribbles.
Le billet le billet t'as volé
The ticket, the ticket you stole,
J'avais vu que t'etais cramponé
I saw you clinging to it.
Aujourd'hui il y a rupture sur les liens
Today, the bonds are broken,
Toi t'avais dit que vous étiez soudés
You said you were tight-knit.
Par chanceté-me ils t'ont recaler
Luckily, they rejected you,
Moi j'suis venu pour te repecher
I came to fish you out.
Pas besoin de faire petit discourt
No need for a small talk,
Les joueurs sont sur la ligne de touche
The players are on the sidelines.
Pause pause pause pause
Pause, pause, pause, pause,
Pause pause pause pause
Pause, pause, pause, pause,
Pause pause pause x2
Pause, pause, pause x2
Oh les minus moi c'est SB
Oh, the little ones, I'm SB,
S'il te plait calme tes conneries
Please calm your nonsense.
Pas besoin de dire merxi
No need to say thank you,
Moi dans ma vie c'est pi-shi
In my life, it's every man for himself.
Chacun pour soi
Each one for himself,
Mais Dieu pour tous
But God for all.
Les rapeurs moi je les oufs
Rappers, I drive them crazy,
Si tu veux etre dans mon scoop
If you want to be in my scoop,
Tu n'a qu'a etre petit Genius
You just have to be a little genius.
Raconte pas des absurdités
Don't tell absurdities,
Moi dans ma mif j'suis accolpagné
In my crew, I'm accompanied,
Donc si tu n'a rien a dire moi je vais te dire petit t'es soyé
So if you have nothing to say, I'll tell you, you're wasted.
La fatigue accumulee
The accumulated fatigue,
Tu finiras par etre epuisé
You'll end up exhausted.
Pas le temps de deviner
No time to guess,
Elle est assez essouflée
She's quite out of breath.
Victoire sur victoire
Victory after victory,
N'emmene que des histoires
Only brings stories.
Ta vie peut marquer une histoire
Your life can mark a story,
Ce mec vois ca bizzare
This guy sees it strange.
Sale sale ne t'epprouve pas
Dirty, dirty, don't test yourself,
Wati wati ne t'epprouve pas
Wati, wati, don't test yourself,
Alors si tu veux me suis petit il faut faire au moins 100pas
So if you want to follow me, little one, you have to take at least 100 steps.
Pause pause pause pause
Pause, pause, pause, pause,
Pause pause pause pause
Pause, pause, pause, pause,
En ce moment j'ai de l'inspirtion
At the moment I have inspiration,
On peut appele ca motivation
We can call it motivation.
Peut etre dans quelques temps ca deviendras une transformation
Maybe in some time it will become a transformation,
La passion est dans mon sang
Passion is in my blood,
Arrete de m'enerver Bon sang
Stop pissing me off, damn it.
A la fin tu comprendras pourquoi on m'appelle Gerant...
In the end, you'll understand why they call me Manager...





Writer(s): duval clear, norman glover, reginald ellis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.