MastaMic - HK Rap Up - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MastaMic - HK Rap Up - Radio Edit




HK Rap Up - Radio Edit
HK Rap Up - Radio Edit
Here We Go
Поехали!
又到一年一度今日
Вот и наступил этот день,
大家等得好心急
Все так долго ждали.
记住有马米就有Rap Up
Помни, пока есть МастаМайк, будет и Рэп Ап,
一年一rap up呢个美德唔会消失
Эта традиция - рэп ап каждый год - не исчезнет.
今年嘅rap up听完帮手share得唔得
После того, как послушаешь рэп ап в этом году, поделись им, хорошо?
一讲刘江点可以唔讲呢啲
Говоря о Лау Конге, нельзя не упомянуть вот это,
呢句绝对系本年度金句就系人都知
Эта фраза, безусловно, золотые слова года, и все это знают.
张家辉爆肌拍激战搞到港男争住练人鱼线
Чёнг Кафай накачался для съемок в боевике, так что гонконгские парни наперегонки качают пресс.
杜汶泽为拍戏要操肌同AV女优激战
Чапман То накачался ради съемок с порноактрисой.
Sammi同许志安终于将爱情圆满
Сэмми и Энди Хуэй наконец-то обрели свою любовь.
呢个时候梗系最啱听番首天生一半
Сейчас самое время послушать "Рождены друг для друга".
王菲李亚鹏始终有缘无份
Фэй Вонг и Ли Япэн так и не смогли быть вместе.
我谂王菲以后要改唱容易离婚的女人
Думаю, Фэй Вонг теперь придется петь "Женщина, которой легко развестись".
迷幻超盈神情迷茫系铜锣湾仆亲
Затуманенная Сабрина Хо с потерянным видом упала в Козуэй-Бэй.
因住激亲父亲何鸿燊家产无得分
Поосторожнее, а то разозлишь отца, Стэнли Хо, и останешься без наследства.
刘家良师傅过身武术界失去一名一代宗师
Мастер Лау Ка-Лян скончался, мир боевых искусств потерял великого мастера.
代所有嘅乐迷愿陈僖仪Rest In Piece
От имени всех поклонников музыки, пусть Эгильс Чан покоится с миром.
7.1. 维稳show揾Mr Rubberband唱歌
1 июля на шоу "Сохраняем стабильность" пели Mr Rubberband.
下年不如请朱主席唱从不喜欢孤单一个
В следующем году почему бы не пригласить CY Leung спеть "Никогда не любил быть один".
李纯恩弹词人唔识中文乐坛已死
Ли Чунь Инь раскритиковал авторов песен, не знающих китайского языка: "Кантопоп умер".
我话你广东话末讲正做主持粤语已死
Я бы сказал, что ты, не умея правильно говорить на кантонском, ведя шоу на кантонском, сам убил кантонский язык.
讲电影一定要讲狂舞派呢套杰作
Говоря о фильмах, нужно обязательно упомянуть "Битву года", этот шедевр.
多谢你哋将香港嘅Hip Hop带到大银幕
Спасибо, что вывели гонконгский хип-хоп на большие экраны.
DaDa赢金像奖话有情绪病退出
Дада Чань выиграла награду за лучшую женскую роль и заявила, что уходит из-за проблем с психикой.
潜水三个月又开记者会话复出
Скрывалась три месяца, а потом созвала пресс-конференцию, чтобы объявить о своем возвращении.
冲上云霄俾我梗系拣做Cool魔
В "Триумфальном возвращении" я бы, конечно, выбрал быть Крутым Дьяволом.
因为可以识女识完一个接一个
Потому что можно знакомиться с девушками одну за другой.
民选港姐陈凯琳促特首听民意
Мисс Гонконг по выбору народа, Грейс Чан, призывает главу администрации услышать мнение народа.
王子华视帝田蕊妮视后系民意展示
Вон Чо-лам как лучший актер и Тиффани Тан как лучшая актриса - вот он, выбор народа.
TVB如果唔想大家熄电视机
TVB, если не хотите, чтобы люди выключали телевизоры,
我提议现场直播叻哥系将军澳跪返屋企
Я предлагаю прямую трансляцию, как Лек Ко ползет из генеральского квартала домой.
May姐有请请你食鸡汁鸡汁都唔少得
Сестра Мэй приглашает тебя отведать курицу в соусе, соуса хватит на всех.
哈哈哈哈 有无人知May姐笑乜
Ха-ха-ха, кто-нибудь знает, чему смеется сестра Мэй?
TVB封杀壹传媒系无限期
TVB блокирует Next Media на неопределенный срок.
嗱TVB呢啲咪叫做霸气
Вот это я понимаю, TVB демонстрирует силу.
政府无正视民意无视香港电视
Правительство не обращает внимания на мнение народа, игнорирует HKTV.
一句三拣二就唔发牌俾HKTV
Одной фразой "выберите два из трех" отказали в лицензии HKTV.
封杀港视因素系一篮子
Причины отказа в лицензии HKTV лежат в "корзине факторов".
12万人到政总抗议 一名中国籍男子
12 000 человек вышли на протест к Дому правительства, один мужчина с китайским гражданством,
迟嚟先上岸无线成功注册台徽
Опоздав, первым добрался до берега, TVB успешно зарегистрировал логотип.
但系HKTV早过人申请迟迟唔批
Но HKTV подали заявку раньше, а им все не дают добро.
拒绝发牌原因细节不提
Подробности отказа в выдаче лицензии не разглашаются.
话行会保密原则所以唔可以破例
Говорят, что это конфиденциальная информация исполкома, поэтому прецедентов быть не может.
14巴港女掴到条仔跪低
14 гонконгских девушек избили парня до такой степени, что он встал на колени.
为香港女士争光 将港女威名扬威国际
Вот это я понимаю, борются за честь гонконгских женщин, прославляя мощь гонконгских девушек на весь мир.
潮苑牛丸冇牛肉一样咁好味
Клецки с говядиной из Chiu Yuen такие же вкусные и без говядины.
所以海天堂龟苓膏无龟有咩咁出奇
Так что же удивительного в том, что в желе из черепашьего панциря Hoi Tin Tong нет черепахи?
尖沙咀巨型吹气橡皮黄鸭
Гигантская надувная резиновая утка в Цим Ша Цуй
启发西九九唔搭八整吹气屎同曱甴
Вдохновила West Kowloon Cultural District на создание надувных фекалий и тараканов.
北河烧腊饭店系穷人爱心饭堂
Ресторан жареной лапши Pak Nga - это столовая для бедных.
老板明哥用派饭为穷人送上希望
Хозяин, брат Мин, дарит бедным надежду, раздавая бесплатные обеды.
九龙城拐婴案 原来妈妈先系真凶
Похищение ребенка в Коулуне: оказалось, что мать - настоящая преступница.
忤逆仔扮孝顺谋杀双亲 真相掲盅
Непослушный сынок притворился паинькой и убил обоих родителей, правда раскрыта.
特首笑口噬噬对住阿基诺三世
Глава администрации с улыбкой пожирает взглядом Акино III,
疑似同意放低人质事件特首系吴三桂
Видимо, согласен забыть о захвате заложников, глава администрации - предатель.
中港矛盾因各式纷争日益加深
Противоречия между Гонконгом и материковым Китаем усиливаются из-за различных конфликтов.
要奶粉无奶粉 香港BB无奶饮
Детского питания нет, гонконгским малышам нечего есть.
港童想有学位读书排队前要拜神
Гонконгские дети, чтобы получить место в школе, должны молиться богам перед тем, как встать в очередь.
无歧视新移民但综援系属于香港永久居民
Нет дискриминации в отношении новых иммигрантов, но социальное пособие предназначено для постоянных жителей Гонконга.
Uncle标养咗只叫Tommy嘅野猪仔
Дядя Бью взял на воспитание кабанчика по имени Томми.
我都养咗只叫Tommy嘅小强爱搏出位
А я взял на воспитание таракана по имени Томми, он любит быть в центре внимания.
顺天邨猫猫被四名人渣杀害
Кошку в Шун Тине убили четверо скотов.
最后判决监禁16个月系应有制裁
В итоге им дали по 16 месяцев тюрьмы - заслуженное наказание.
美国间谍斯诺登系香港现身
Американский шпион Сноуден объявился в Гонконге.
踢爆美国大规模监控全球网民私隐
Он разоблачил Соединенные Штаты, которые в массовом порядке следят за частной жизнью интернет-пользователей по всему миру.
陈振聪被判监12年衰到贴地
Тони Чан сел на 12 лет, вот невезение.
又话系风水师睇到人但系睇唔到自己
И это тот, кто называл себя мастером фэн-шуй, видел людей насквозь, а себя не увидел.
港鐡爆电缆将军澳线瘫痪半日
На линии Цэ Кунь Оу произошел обрыв кабеля, линия была парализована на полдня.
为表歉意全港乘客应该免车资三日
В качестве извинений всем пассажирам должны были предоставить бесплатный проезд на три дня.
政府首设官方贫穷线
Правительство впервые установило официальную черту бедности.
咁好清楚香港有几多人输系起跑缐
Теперь хорошо видно, сколько людей в Гонконге проигрывают уже на старте.
假嘅1千蚊有8成像真我无担心
Меня не волнует, что 80% фальшивых купюр номиналом в тысячу долларов похожи на настоящие,
因为我穷到全身加埋都冇1千蚊
Потому что я настолько беден, что у меня даже тысячи долларов нет.
40日嘅码头工潮工人大罢工
40 дней забастовки докеров, рабочие бастовали.
97年之后工人无加过人工
С 97-го года зарплату рабочим не повышали.
爱国女神又点少得陈净心
Как же не упомянуть богиню патриотизма, Полли Чан.
佢一出声系人都想㩒佢静音
Как только она открывает рот, все хотят ее заглушить.
林慧思老师一时失言都系为咗公道
Учительница Альмен Лэм просто оговорилась, она хотела справедливости.
道歉声明后仍然惨遭爱字头欺凌煎熬
Но даже после извинений она подверглась травле со стороны "патриотических" организаций.
广播处长邓忍光对港台辣手整治
Глава RTHK Рой Танг взялся за реформирование RTHK.
你同我讲背后无政治目的你当我弱智
Не говорите мне, что за этим не стоит политическая подоплека, не держите меня за дурака.
前廉政专员汤显明用公帑开餐
Бывший комиссар по борьбе с коррупцией Амброуз С. Й. Ли тратил государственные деньги на рестораны.
难怪送牛腩鱼蛋佢都视作等闲
Неудивительно, что он считал само собой разумеющимся подарки в виде говяжьей грудинки и рыбных шариков.
张震远因商交所被调查辞职走人
Барри Чунг ушел в отставку из Гонконгской товарной биржи после того, как против него началось расследование.
麦齐光呃租金津贴判缓刑算你好运
Майкл Мак солгал о пособии на аренду жилья, отделался условным сроком, повезло тебе.
陈荗波同太太嘅家人玩囤地上新闻
Пол Чан и родственники его жены попали в новости из-за махинаций с землей.
丑闻冇人要处分 系咪有人包庇下属恶行
Никаких дисциплинарных взысканий за этот скандал, вот это я понимаю, покрывают проступки подчиненных.
政改咨询系鸟笼不断兜圈
Политическая реформа - это клетка, замкнутый круг.
有筛选嘅普选 即系阿爷选无我选
Выборы с предварительным отбором - это выборы для начальства, а не для нас.
特首落区聴民意支持者金毛讲粗口
Глава администрации вышел в народ, чтобы выслушать его мнение, а блондин из числа сторонников ругался матом.
加个掉水樽小朋友唔通黑势力插手
Добавьте к этому еще и кидание бутылок с водой, неужели тут замешаны темные силы?
我谂我都系要收番呢番言论
Думаю, мне лучше взять свои слова обратно.
费事佢又用私人名义向我发律师信
А то он еще и в суд на меня подаст.
不过平心而论起码证明为咗HK Rap Up
Но, если честно, по крайней мере, это доказывает, что ради HK Rap Up
我真系可以去到好尽
Я готов пойти на многое.
2013我推出流行反击战
В 2013 году я выпустил "Контратаку поп-музыки".
得到各方支持同推荐感激无言
Получил огромную поддержку и признание, за что безмерно благодарен.
我会坚持信念 继续散播Hip Hop理念
Я буду продолжать верить и распространять идеи хип-хопа.
新嘅mixtape同新专辑好快同你见面
Новый микстейп и новый альбом уже скоро.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.