Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
never
boasting
Ich
prahle
nie
You
know
I
sell
water
to
oceans
Du
weißt,
ich
verkaufe
Wasser
an
Ozeane
Don't
want
nobody
touching
this
potion
Ich
will
nicht,
dass
jemand
diesen
Trank
berührt
Closed
the
deal
and
I
left
they
mouths
open
Ich
hab
den
Deal
abgeschlossen
und
ihre
Münder
offen
gelassen
They
ain′t
never
seen
that
much
cash
in
a
room
Sie
haben
noch
nie
so
viel
Geld
in
einem
Raum
gesehen
Better
cop
fast,
Imma
leave
soon
Kauf
besser
schnell,
ich
bin
bald
weg
Don't
drop
that,
don't
leave
room
Lass
das
nicht
fallen,
lass
keinen
Platz
Imma
need
that
whole
thing
by
noon
Ich
brauche
das
ganze
Ding
bis
Mittag
I′ve
been
better
than
my
teachers,
can′t
be
a
prodigy
Ich
war
besser
als
meine
Lehrer,
kann
kein
Wunderkind
sein
Feel
the
doubt,
but
never
doubt
that
you
proud
of
me
Fühle
den
Zweifel,
aber
zweifle
nie
daran,
dass
du
stolz
auf
mich
bist
Playing
chicken
on
this
ground
is
a
foul
to
me
Auf
diesem
Boden
Feiglingsspiel
zu
spielen,
ist
für
mich
ein
Foul
Know
the
vision
like
I
teach
the
blind
how
to
see
Kenne
die
Vision,
als
ob
ich
Blinden
das
Sehen
beibringe
I'm
in
the
know
because
I
heard
that
you
outed
me
Ich
bin
im
Bilde,
weil
ich
gehört
habe,
dass
du
mich
geoutet
hast
See
the
picture
when
you
fully
zoom
out
of
it
Du
siehst
das
Bild,
wenn
du
ganz
herauszoomst
With
all
this
envy
′round
me
I
don't
know
how
to
breathe
Mit
all
diesem
Neid
um
mich
herum
weiß
ich
nicht,
wie
ich
atmen
soll
I
don′t
know
much,
but
I
do
know
just
how
it
is
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
ich
weiß
genau,
wie
es
ist
It's
a
whole
lot
of,
whole
lot
of
Es
ist
eine
ganze
Menge,
eine
ganze
Menge
On
my,
face
Auf
meinem,
Gesicht
Fighting
the
judge
while
I′m
losing
my
case
Kämpfe
gegen
den
Richter,
während
ich
meinen
Fall
verliere
And
I'm
slow
cause
I
fee
like
I'm
racing
my
race
Und
ich
bin
langsam,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
mein
eigenes
Rennen
zu
fahren
Dipping
on
school
′cause
I′m
feeling
bored
with
the
board
Schwänze
die
Schule,
weil
ich
mich
in
der
Schule
langweile
Got
my
education
erased
Meine
Bildung
wurde
ausgelöscht
They
taught
me
to
hate
Sie
haben
mir
beigebracht
zu
hassen
Told
me
that
everything
I
love
was
fake
Sagten
mir,
dass
alles,
was
ich
liebe,
falsch
war
Told
us
'bout
slavery
but
left
out
the
rape
Erzählten
uns
von
Sklaverei,
aber
ließen
die
Vergewaltigung
aus
Reparations
always
up
for
debate
Reparationen
stehen
immer
zur
Debatte
All
my
natives
give
it
up
for
the
lake
Alle
meine
Einheimischen,
gebt
Applaus
für
den
See
Take
a
side
but
we
die
in
the
middle
Wir
ergreifen
Partei,
aber
wir
sterben
in
der
Mitte
Black
back
but
our
spines
our
brittle
Schwarzer
Rücken,
aber
unsere
Wirbelsäulen
sind
brüchig
They
ain′t
really
trying
to
fuck
with
us
anyway
Sie
versuchen
sowieso
nicht
wirklich,
sich
mit
uns
anzulegen
'Cause
they
thinking
we
gone
kill
ourselves
anyway
Weil
sie
denken,
wir
bringen
uns
sowieso
um
In
the
hood
thinking
we
choose
to
live
any
way
In
der
Hood
denken
wir,
wir
entscheiden
uns,
irgendwie
zu
leben
All
these
bills,
ain′t
even
trying
to
live
anyway
All
diese
Rechnungen,
versuche
nicht
einmal,
irgendwie
zu
leben
Do
our
best
to
get
ahead,
we'll
try
anyway
Tun
unser
Bestes,
um
voranzukommen,
wir
werden
es
trotzdem
versuchen
Left
or
right,
whichever′s
best
we'll
go
any
way
Links
oder
rechts,
was
auch
immer
am
besten
ist,
wir
gehen
jeden
Weg
Don't
let
′em
tell
you
it′s
'bout
being
poor
or
rich
Lass
dir
von
ihnen
nicht
erzählen,
es
ginge
darum,
arm
oder
reich
zu
sein
It′s
'bout
being
black
too
Es
geht
auch
darum,
schwarz
zu
sein
They
told
you
never
trust
the
word
from
a
foreign
lip
Sie
sagten
dir,
vertraue
niemals
dem
Wort
von
einer
fremden
Lippe
Spoken
through
a
gapped
tooth
Gesprochen
durch
eine
Zahnlücke
I′m
never
boasting
Ich
prahle
nie
You
know
I
sell
water
to
oceans
Du
weißt,
ich
verkaufe
Wasser
an
Ozeane
Don't
want
nobody
touching
this
potion
Ich
will
nicht,
dass
jemand
diesen
Trank
berührt
Closed
the
deal
and
I
left
they
mouths
open
Ich
hab
den
Deal
abgeschlossen
und
ihre
Münder
offen
gelassen
They
ain′t
never
seen
that
much
cash
in
a
room
Sie
haben
noch
nie
so
viel
Geld
in
einem
Raum
gesehen
Better
cop
fast,
Imma
leave
soon
Kauf
besser
schnell,
ich
bin
bald
weg
Don't
drop
that,
don't
leave
room
Lass
das
nicht
fallen,
lass
keinen
Platz
Imma
need
that
whole
thing
by
noon
Ich
brauche
das
ganze
Ding
bis
Mittag
I′ve
been
better
than
my
teachers,
can′t
be
a
prodigy
Ich
war
besser
als
meine
Lehrer,
kann
kein
Wunderkind
sein
Feel
the
doubt,
but
never
doubt
that
you
proud
of
me
Fühle
den
Zweifel,
aber
zweifle
nie
daran,
dass
du
stolz
auf
mich
bist
Playing
chicken
on
this
ground
is
a
foul
to
me
Auf
diesem
Boden
Feiglingsspiel
zu
spielen,
ist
für
mich
ein
Foul
Know
the
vision
like
I
teach
the
blind
how
to
see
Kenne
die
Vision,
als
ob
ich
Blinden
das
Sehen
beibringe
I'm
in
the
know
because
I
heard
that
you
outed
me
Ich
bin
im
Bilde,
weil
ich
gehört
habe,
dass
du
mich
geoutet
hast
See
the
picture
when
you
fully
zoom
out
of
it
Du
siehst
das
Bild,
wenn
du
ganz
herauszoomst
With
all
this
envy
′round
me
I
don't
know
how
to
breathe
Mit
all
diesem
Neid
um
mich
herum
weiß
ich
nicht,
wie
ich
atmen
soll
I
don′t
know
much,
but
I
do
know
just
how
it
is
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
ich
weiß
genau,
wie
es
ist
Black
man,
black
mask
Schwarzer
Mann,
schwarze
Maske
Kicking
in
your
door,
where
your
cash
at?
Trete
deine
Tür
ein,
wo
ist
dein
Geld?
Help
a
nigga
carry
this
load,
where
your
bag
at?
Hilf
einem
Nigga
diese
Last
zu
tragen,
wo
ist
deine
Tasche?
Sold
all
the
pebbles,
all
I've
got
left
is
bam
bam
Alle
Kieselsteine
verkauft,
alles
was
mir
geblieben
ist,
ist
Bam
Bam
They
gave
me
this
shit
but
they
use
it
to
take
me
down
Sie
gaben
mir
diesen
Scheiß,
aber
sie
benutzen
ihn,
um
mich
fertig
zu
machen
Saw
them
niggas
drop
off
all
them
guns
in
town
Sah
diese
Niggas
all
die
Waffen
in
der
Stadt
abliefern
Put
our
trust
in
nobody
we
lookin
′round
Wir
vertrauen
niemandem,
wir
schauen
uns
um
Ran
out
of
time
to
run
up
my
money
now
Mir
ist
die
Zeit
ausgegangen,
um
mein
Geld
jetzt
zu
vermehren
Lighting
up
number
9,
it's
a
different
smell
Zünde
Nummer
9 an,
es
ist
ein
anderer
Geruch
'Cause
I
left
all
the
sage
in
the
prison
house
Weil
ich
den
ganzen
Salbei
im
Gefängnis
gelassen
habe
When
I
get
that
anxiety,
clear
it
out
Wenn
ich
diese
Angst
bekomme,
beseitige
ich
sie
Got
me
thinking
′bout
what
else
I′m
feeling
now
Bringt
mich
dazu,
darüber
nachzudenken,
was
ich
sonst
noch
fühle
Trying
to
run
away
on
the
same
route
Versuche
auf
derselben
Route
wegzulaufen
If
you
feel
a
way
the
fuck
off
Wenn
du
dich
irgendwie
fühlst,
verpiss
dich
Better
use
your
gut
and
go
with
your
discernment
Benutz
besser
dein
Bauchgefühl
und
geh
mit
deiner
Urteilskraft
'Cause
you
think
we
give
a
fuck
out
here
in
Virden
Weil
du
denkst,
es
kümmert
uns
einen
Scheiß
hier
in
Virden
All
the
schools
fucked,
infrastructure
fucked
Alle
Schulen
im
Arsch,
Infrastruktur
im
Arsch
Water
system
fucked,
all
the
taxes
fucked
Wassersystem
im
Arsch,
alle
Steuern
im
Arsch
COVID
took
from
us,
everybody
fucked
COVID
hat
uns
was
genommen,
jeder
ist
im
Arsch
All
these
loans
fucked,
unemployment
fucked
All
diese
Kredite
im
Arsch,
Arbeitslosigkeit
im
Arsch
This
election
fucked,
voting
system
fucked
Diese
Wahl
im
Arsch,
Wahlsystem
im
Arsch
It
appears
virgins
still
feeling
fucked
Es
scheint,
Jungfrauen
fühlen
sich
immer
noch
gefickt
Big
country
man,
still
a
city
boy
Großer
Landmann,
immer
noch
ein
Stadtjunge
Man
I
gotta
get
out
Mississippi,
boy
Mann,
ich
muss
raus
aus
Mississippi,
Junge
I′m
never
boasting
Ich
prahle
nie
You
know
I
sell
water
to
oceans
Du
weißt,
ich
verkaufe
Wasser
an
Ozeane
Don't
want
nobody
touching
this
potion
Ich
will
nicht,
dass
jemand
diesen
Trank
berührt
Closed
the
deal
and
I
left
they
mouths
open
Ich
hab
den
Deal
abgeschlossen
und
ihre
Münder
offen
gelassen
They
ain′t
never
seen
that
much
cash
in
a
room
Sie
haben
noch
nie
so
viel
Geld
in
einem
Raum
gesehen
Better
cop
fast,
Imma
leave
soon
Kauf
besser
schnell,
ich
bin
bald
weg
Don't
drop
that,
don′t
leave
room
Lass
das
nicht
fallen,
lass
keinen
Platz
Imma
need
that
whole
thing
by
noon
Ich
brauche
das
ganze
Ding
bis
Mittag
I've
been
better
than
my
teachers,
can't
be
a
prodigy
Ich
war
besser
als
meine
Lehrer,
kann
kein
Wunderkind
sein
Feel
the
doubt,
but
never
doubt
that
you
proud
of
me
Fühle
den
Zweifel,
aber
zweifle
nie
daran,
dass
du
stolz
auf
mich
bist
Playing
chicken
on
this
ground
is
a
foul
to
me
Auf
diesem
Boden
Feiglingsspiel
zu
spielen,
ist
für
mich
ein
Foul
Know
the
vision
like
I
teach
the
blind
how
to
see
Kenne
die
Vision,
als
ob
ich
Blinden
das
Sehen
beibringe
I′m
in
the
know
because
I
heard
that
you
outed
me
Ich
bin
im
Bilde,
weil
ich
gehört
habe,
dass
du
mich
geoutet
hast
See
the
picture
when
you
fully
zoom
out
of
it
Du
siehst
das
Bild,
wenn
du
ganz
herauszoomst
With
all
this
envy
′round
me
I
don't
know
how
to
breathe
Mit
all
diesem
Neid
um
mich
herum
weiß
ich
nicht,
wie
ich
atmen
soll
I
don′t
know
much,
but
I
do
know
just
how
it
is
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
ich
weiß
genau,
wie
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Barner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.