Master H - C'est la vie (radio edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Master H - C'est la vie (radio edit)




C'est la vie (radio edit)
C'est la vie (radio edit)
No começo tudo tava indo muito bem, aquela vida de solteiro frenética
In the beginning, everything was going great, that frantic single life
Até que eu conheci essa danada, a principio era pra ser coisa de uma noite
Until I met this troublemaker, at first it was only supposed to be a one-night stand
aquela vez, sabe? que não foi isso que aconteceu, eu me viciei e fui ficando viciado
Just that one time, you know? But that's not what happened, I got hooked and kept getting addicted
E minha vida virou de cabeça pra baixo, foi muito difícil pra mim, sabe?
And my life turned upside down, it was really hard for me, you know?
Essa é a historia de uma danada que eu conheci
This is the story of a troublemaker I met
Tinha tatuado em seu peito a frase de c'est la vie
She had the phrase "c'est la vie" tattooed on her chest
E assim que eu a vi, não me viu, fui invisível
And as soon as I saw her, she didn't see me, I was invisible
Impossível, meu ego é gigante, ela fingiu
Impossible, my ego is huge, she pretended
Solicitação de amizade, e seu nome inbox
Friend request, and her name in my inbox
de sacanagem pra acabar com a friendzone
Just messing around to end the friendzone
Ela adora, ela ri, manda anjinho e me responde
She loves it, she laughs, sends me little angels and replies
Diz que acha que a maldade deixa um cachorro com fome
Says she thinks that evil leaves a dog hungry
C'est la vie, sua safada, não gosta de um bom moço
C'est la vie, you naughty girl, you don't like a good guy
Diz que não, diz que não, que eu como até o caroço
Says no, says no, that then I eat even the pit
Eu vou ser o cão chupando manga, que essa fruta é tão doce
I'll be the dog sucking on a mango, since this fruit is so sweet
Eu comeria uma semana, mas tem que ser por hoje
I would eat for a week, but it has to be just for today
Porque é sexo e eu não nego, não me entrego e também não me apego
Because it's sex and I don't deny it, I don't give myself away and I don't get attached either
É mais uma, mais outra, na próxima eu juro que eu encerro
It's just one more, just another one, next time I swear I'll end it
Pente rala, whisky, bala e uma noite de exceção
Fine-tooth comb, whiskey, bullet and a night of exception
me usa que eu te uso e nós somos objeto
You use me and I use you and we are just objects
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Fogo de diaba (fogo!)
Devil fire (fire!)
Fogo de diaba (fogo!)
Devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Levei chave de bu... De uma barbie rabiscada
I got handcuffed... By a scribbled barbie
C'est la vie, são 3 anos, liberta dessa cordinha
C'est la vie, it's been 3 years, free from this string
Eu quero ser do mundo todo, mas quero você minha
I want to belong to the whole world, but I only want you to be mine
Você acaba com nosso acordo, sabe que era pra ser uma mina
You break our deal, you know you were supposed to be just a girl
ta pior do que cocaína, ela olha, sorri e empina
You're worse than cocaine, she looks, smiles and arches her back
Não era nem pra você ter essa rima
You weren't even supposed to have this rhyme
que esses olhos pidões, são realmente olhos pidões
But those pleading eyes, they are really pleading eyes
Duas janelas, duas prisões, me arranca mil confissões
Two windows, two prisons, you draw a thousand confessions out of me
Eu me joguei de cabeça e ignorei as condições, porque dane-se as condições
I threw myself headfirst and ignored the conditions, because screw the conditions
Devagarinho criou seu monopólio
Slowly you created your monopoly
Me ame, mente olhando dentro dos meus olhos
Love me, lie looking into my eyes
A mãe é flor, o pai é um lobo jardineiro
The mother is a flower, the father is a gardener wolf
Então ela é uma planta carnívora que me engole inteiro
So she's a carnivorous plant that swallows me whole
Ela nem sabe como torra meu dinheiro
She doesn't even know how she burns my money
Leva minha liberdade, me botou num cativeiro 5 estrelas
Takes away my freedom, put me in a 5-star captivity
Eu sabia, eu tinha certeza, eu dizia, me prende mas maneiro
I knew, I was sure, I said, lock me up but it's cool
Ganhei uma linda boneca, eu vou cuidar com muito zelo
I got a beautiful doll, I'll take care of her with great care
Jogou baixo, muito baixo, pôs minha tag no brinquedo
She played dirty, very dirty, put my tag on the toy
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Fogo de diaba (fogo!)
Devil fire (fire!)
Fogo de diaba (fogo!)
Devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Angel face, devil fire (fire!)
Levei chave de bu... De uma barbie rabiscada
I got handcuffed... By a scribbled barbie





Writer(s): Ackerman Tracy, Hedges Raymond George, Brannigan Martin Sean, Armaou Lindsay Gaeil Christian, Lynch Edele Claire, Lynch Keavy Jane, O Carroll Sinead Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.