Paroles et traduction Master Jake feat. NGA - Meia Volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
Master
Jake
Baby
This
is
the
Master
Jake
Baby
Moça
ei,
esse
teu
amar
toma
conta
de
mim,
my
boo,
eh
Girl,
hey,
your
love
takes
over
me,
my
boo
Pouco
a
pouco
me
leva
a
loucura
Little
by
little
it
drives
me
crazy
Baby,
ai
que
tortura,
não
faz
isso
Baby,
oh,
what
torture,
don't
do
this
Meu
coração
não
aguenta
mulher
My
heart
can't
bear
this
Por
mais
que
eu
queira
ser
teu
homem
baby
As
much
as
I
want
to
be
your
man
A
minha
mente
diz
recua
(recua)
My
mind
says
retreat
(retreat)
Fazes
de
mim
teu
cavalo,
dás-me
cabo
do
juízo
You
make
me
your
plaything,
you
drive
me
crazy
Consomes
a
minha
alma,
trata-me
como
um
animal
You
consume
my
soul,
treat
me
like
an
animal
My
baby
não,
não,
não,
não,
não
My
baby,
no,
no,
no,
no,
no
Vem
e
devolve
o
meu
coração
Come
back
and
give
me
my
heart
Juro
que
não,
não,
não,
não,
não
I
swear,
no,
no,
no,
no,
no
Se
for
assim
não
quero
If
it's
like
this,
I
don't
want
it
Se
for
pra
me
magoar
If
it's
to
hurt
me
Se
for
pra
me
fazer
sofrer
If
it's
to
make
me
suffer
Se
for
pra
me
chatear
If
it's
to
annoy
me
Baby
tens
que
dar
meia
volta
Baby,
you
have
to
turn
around
Se
for
pra
não
me
amar
If
it's
not
to
love
me
Se
for
pra
reclamar
sem
razão
If
it's
just
to
complain
without
reason
Se
for
pra
me
iludir
If
it's
to
deceive
me
Baby
tens
que
dar
meia
volta
Baby,
you
have
to
turn
around
Canuca,
se
não
for
p'ra
dizeres
a
verdade
e
dares
amor
pela
metade
Canuca,
if
it's
not
to
tell
me
the
truth
and
give
me
half-hearted
love
E
eu
sentir
que
perco
a
masculinidade
And
I
feel
like
I'm
losing
my
masculinity
Porque
eu
sou
muito
novo
p'ro
uma
crise
de
meia
idade
Because
I'm
too
young
for
a
midlife
crisis
P'ra
me
não
mudavas
tarde,
podemos
partilhar
todo
You
didn't
change
me
too
late,
we
can
share
everything
Partilhar
o
mundo,
fazer
amor
enquanto
as
velas
queimam
Share
the
world,
make
love
while
the
candles
burn
No
fundo
talvez
o
culpado
seja
eu
Maybe
I'm
the
one
to
blame
Vivo
do
passado
e
do
passado
só
vive
o
museu
I
live
in
the
past
and
only
the
museum
lives
in
the
past
Foi
assim
que
um
gajo
cresceu
sempre
um
pé
atrás
That's
how
a
guy
grows
up
always
a
step
behind
Deve
ser
por
isso
que
o
mundo
não
vem
atrás
That's
probably
why
the
world
doesn't
come
after
Dos
meus
sonhos
nessa
guerra
My
dreams
in
this
war
Porque
acredito
que
depois
vem
a
paz
Because
I
believe
that
peace
comes
afterwards
Todos
diferentes
somos,
iguais
é
o
que
eles
dizem
We're
all
different,
they
say
we're
equal
Mas
como
tu
não
há,
se
não
fores
p'ra
dar
aquele
amor
verdadeiro
But
there's
no
one
like
you,
if
you're
not
here
to
give
that
true
love
Canuca
pra
mim
não
dá
Canuca,
it's
not
for
me
Fazes
de
mim
o
teu
chavalo,
dás-me
cabo
do
juízo
You
make
me
your
plaything,
you
drive
me
crazy
Consomes
ainha
alma,
tratas-me
como
animal
You
consume
my
soul,
treat
me
like
an
animal
My
baby
não,
não,
não,
não,
não
My
baby,
no,
no,
no,
no,
no
Vem
e
devolve
o
meu
coração
Come
back
and
give
me
my
heart
Juro
que
não,
não,
não,
não,
não
I
swear,
no,
no,
no,
no,
no
Se
for
assim
abalo
If
it's
like
this,
I'm
leaving
Eu
sei
que
encontrarei
alguém
pra
mim
I
know
that
I'll
find
someone
for
me
Eu
sei
que
encontrarei
alguém
que
morra
comigo
I
know
that
I'll
find
someone
who
will
die
with
me
Ooh,
oooh
baby
tens
que
dar
meia
volta
Ooh,
ooh
baby,
you
have
to
turn
around
Se
for
pra
me
magoar
If
it's
to
hurt
me
Se
for
pra
me
fazer
sofrer
If
it's
to
make
me
suffer
Se
for
pra
me
chatear
If
it's
to
annoy
me
Baby
tens
que
dar
meia
volta
Baby,
you
have
to
turn
around
Se
for
pra
não
me
amar
If
it's
not
to
love
me
Se
for
pra
reclamar
sem
razão
If
it's
just
to
complain
without
reason
Se
for
pra
me
iludir
If
it's
to
deceive
me
Baby
tens
que
dar
meia
volta
Baby,
you
have
to
turn
around
Se
for
pra
me
magoar
If
it's
to
hurt
me
Se
for
pra
me
fazer
sofrer
If
it's
to
make
me
suffer
Se
for
pra
me
chatear
If
it's
to
annoy
me
Baby
tens
que
dar
meia
volta
Baby,
you
have
to
turn
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Snake Dizzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.