Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
an
addiction
Ich
habe
eine
Sucht
An
addiction,
all
it
is,
non-fiction
Eine
Sucht,
das
ist
alles,
keine
Fiktion
It
all
started
many
years
back
Alles
begann
vor
vielen
Jahren
I've
carried
through
so
much
war
on
my
back
Ich
habe
so
viel
Krieg
auf
meinem
Rücken
getragen
What
a
struggle
it
has
become
Was
für
ein
Kampf
es
geworden
ist
Now
down
the
trunk
I
can
be
calm
Jetzt
im
Kofferraum
kann
ich
ruhig
sein
School
may've
cause
it
all
Die
Schule
hat
vielleicht
alles
verursacht
Maybe
my
family
I
don't
know
Vielleicht
meine
Familie,
ich
weiß
es
nicht
One
thing
I
know,
it's
now
overcame
Eins
weiß
ich,
sie
ist
jetzt
überwunden
Soon
to
be
heard
is
this
mane
Bald
wird
diese
Mähne
zu
hören
sein
Life
is
hard,
given
it
all
Das
Leben
ist
hart,
man
gibt
alles
Addiction
ain't
impossible,
I
rule
it
all
Sucht
ist
nicht
unbesiegbar,
ich
beherrsche
sie
ganz
No
longer
controlling
this
human
being
Sie
kontrolliert
nicht
länger
dieses
menschliche
Wesen
Now
suddenly
i'm
seeing
success
Jetzt
sehe
ich
plötzlich
Erfolg
From
all
angles.
It's
like
something
woke
Aus
allen
Winkeln.
Es
ist,
als
ob
etwas
erwacht
wäre
Like
a
Julius
Randle
dunk,
yeah
Wie
ein
Dunk
von
Julius
Randle,
yeah
Chuck
that
in
the
trunk,
now
enjoy
life
Wirf
das
in
den
Kofferraum,
genieß
jetzt
das
Leben
Doing
what
I
want,
strife
or
not
Tue,
was
ich
will,
ob
mit
Kampf
oder
nicht
Addiction
is
all
gone,
hope
one
day
Die
Sucht
ist
ganz
weg,
hoffe
eines
Tages
Life
is
saved
from
the
Mongs,
Addiction
Das
Leben
ist
gerettet
vor
den
Mongs,
Sucht
I've
got
an
addiction
Ich
habe
eine
Sucht
An
addiction
that
I
simply
couldn't
get
over
Eine
Sucht,
über
die
ich
einfach
nicht
hinwegkam
But
now
I've
spoken
all
about
it
Aber
jetzt
habe
ich
alles
darüber
gesprochen
And
life
is
all
mine,
addiction
Und
das
Leben
gehört
ganz
mir,
Sucht
I've
got
an
addiction
Ich
habe
eine
Sucht
An
addiction
that
I
simply
couldn't
get
over
Eine
Sucht,
über
die
ich
einfach
nicht
hinwegkam
But
now
I've
spoken
all
about
it
Aber
jetzt
habe
ich
alles
darüber
gesprochen
And
life
is
all
mine,
addiction
Und
das
Leben
gehört
ganz
mir,
Sucht
This
addiction
causes
friction
Diese
Sucht
verursacht
Reibung
Like
on
a
tightrope
expedition
Wie
auf
einer
Seiltanz-Expedition
Finding
my
life
balance
Finde
meine
Lebensbalance
Slowly
I
begin,
i'm
starting,
i'm
selling
Langsam
beginne
ich,
ich
fange
an,
ich
verkaufe
CD's,
vinyls
and
my
bad
habits
CDs,
Vinyls
und
meine
schlechten
Gewohnheiten
My
name
is
not
Jimmy-B
Rabbit
Mein
Name
ist
nicht
Jimmy-B
Rabbit
That
was
a
hard
one
to
beat
Den
zu
schlagen
war
schwer
Always
walked
with
his
beats
on
the
streets
Lief
immer
mit
seinen
Beats
auf
den
Straßen
Trying
to
be
just
like
him
Versuchte,
genau
wie
er
zu
sein
Now
it's
no
longer
that
i'm
in
Jetzt
bin
ich
da
nicht
mehr
drin
Nighttime
drives
to
McDonald's
Nächtliche
Fahrten
zu
McDonald's
That
really
got
me
all
facked
up
Das
hat
mich
echt
fertig
gemacht
Sitting
on
my
bed
all
alone
Saß
ganz
allein
auf
meinem
Bett
Playing
on
my
mobile
phone
Spielte
auf
meinem
Handy
Waking
up
at
ten
in
the
morning
Wachte
um
zehn
Uhr
morgens
auf
Now
i'm
going
to
work,
man
i'm
soaring
Jetzt
geh
ich
zur
Arbeit,
Mann,
ich
fliege
hoch
Slow
as
an
elephant,
not
elegant
Langsam
wie
ein
Elefant,
nicht
elegant
So
in
the
opposite
of
my
element
Also
im
Gegenteil
meines
Elements
You
see
how
fucked
addictions
can
get
Du
siehst,
wie
beschissen
Süchte
werden
können
It's
not
until
you
open
up,
you
Nicht
bevor
du
dich
öffnest,
du
Shit
git,
that
when
you
finally
realize
Mistkerl,
dann
merkst
du
endlich
It's
one
big
size,
took
me
five
years
Es
ist
eine
riesige
Sache,
hat
mich
fünf
Jahre
gekostet
Plus,
now
I've
done
it
huh
Plus,
jetzt
habe
ich
es
geschafft,
huh
Thank-god,
gosh,
addiction
Gott
sei
Dank,
meine
Güte,
Sucht
I've
got
an
addiction
Ich
habe
eine
Sucht
An
addiction
that
I
simply
couldn't
get
over
Eine
Sucht,
über
die
ich
einfach
nicht
hinwegkam
But
now
I've
spoken
all
about
it
Aber
jetzt
habe
ich
alles
darüber
gesprochen
And
life
is
all
mine,
addiction
Und
das
Leben
gehört
ganz
mir,
Sucht
I've
got
an
addiction
Ich
habe
eine
Sucht
An
addiction
that
I
simply
couldn't
get
over
Eine
Sucht,
über
die
ich
einfach
nicht
hinwegkam
But
now
I've
spoken
all
about
it
Aber
jetzt
habe
ich
alles
darüber
gesprochen
And
life
is
all
mine,
addiction
Und
das
Leben
gehört
ganz
mir,
Sucht
That's
all
folks
Das
ist
alles,
Leute
Goodnight,
sweet
dreams
Gute
Nacht,
süße
Träume
See
you
in
hell,
fu-ahh
Wir
sehen
uns
in
der
Hölle,
Fu-ahh
Ahh,
ahh,
ahh,
ahh,
Fackers
Ahh,
ahh,
ahh,
ahh,
Ficker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Griffin, David Marvin Blake, Errol W Jr Mc Calla, Stephen Ellis Garrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.