Paroles et traduction Master Nuco - Me Equivoque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
arrepentido
de
darte
todo
y
no
haber
sido
respondido
I
regret
giving
you
all
of
myself
and
not
being
reciprocated
Creí
que
era
un
mal
entendido,
pero
jugaste
con
mi
amor
I
thought
it
was
a
misunderstanding,
but
you
played
with
my
love
Si
tú
nunca
me
has
querido
If
you
never
loved
me
Y
que
me
gane
si
al
final
de
cuentas
no
te
pude
hacer
entender
And
I'll
take
the
blame
if
in
the
end
I
couldn't
make
you
understand
Lo
siento
pero
no
sé
me
hace
bien
lo
que
me
hiciste
I'm
sorry
but
I
don't
feel
good
about
what
you
did
to
me
No
es
justo
mala
mujer
It's
not
fair,
evil
woman
Y
que
me
gane
si
al
final
de
cuentas
no
te
pude
hacer
entender
And
I'll
take
the
blame
if
in
the
end
I
couldn't
make
you
understand
Lo
siento
pero
no
sé
me
hace
bien
lo
que
me
hiciste
I'm
sorry
but
I
don't
feel
good
about
what
you
did
to
me
No
es
justo
mala
mujer,
me
equivoque
It's
not
fair,
evil
woman,
I
messed
up
Traté
de
darte
todo,
todo
lo
que
me
pedías
y
solo
fui
un
juguete
más
de
tu
jugueteria
I
tried
to
give
you
everything,
everything
you
asked
for,
and
I
was
just
another
toy
in
your
toy
box
Por
que
no
me
decías,
porque
los
buenos
días
Why
didn't
you
tell
me,
why
good
morning
Si
todo
era
fingido
si
tú
nunca
me
querrias
If
it
was
all
fake,
if
you
never
wanted
me
Ahora
entiendo
esas
noches
en
que
no
contestabas,
la
pasaba
sufriendo,
y
con
otros
te
enrredabas
Now
I
understand
those
nights
when
you
wouldn't
answer,
I
spent
them
suffering,
and
you
were
out
with
others
Amigos
me
decían
que
siempre
me
negabas
Friends
told
me
you
always
denied
me
Y
yo
no
les
creía,
tú
belleza
me
segaba
And
I
didn't
believe
them,
your
beauty
blinded
me
Me
llamabas
cuando
no
tenias
planes
para
salir
You
called
me
when
you
had
no
plans
to
go
out
Y
yo
estaba
disponible,
no
sabia
que
era
sufrir
And
I
was
available,
I
didn't
know
that
was
suffering
Especialista
en
mentir,
no
sabes
lo
qué
es
sentir
los
sentimientos
de
un
hombre
que
se
a
portado
gentil
Expert
in
lying,
you
don't
know
what
it's
like
to
feel
the
feelings
of
a
man
who
has
been
kind
Y
que
gane
de
ti,
solo
caricias
de
mujer
mala
el
recordarte
aquí
en
el
corazón
cala
And
I'll
take
the
blame,
just
caresses
from
an
evil
woman,
remembering
you
here
in
my
heart
hurts
Si
me
arrepiento
es
por
que
yo
si
te
Quize
If
I
regret
it,
it's
because
I
did
love
you
Lo
que
quedo
de
ti
solo
fueron
mil
sicatrices
All
that's
left
of
you
is
a
thousand
scars
Y
que
me
gane
si
al
final
de
cuentas
no
te
pude
hacer
entender
And
I'll
take
the
blame
if
in
the
end
I
couldn't
make
you
understand
Lo
siento
pero
no
sé
me
hace
bien
lo
que
me
hiciste
I'm
sorry
but
I
don't
feel
good
about
what
you
did
to
me
No
es
justo
mala
mujer
It's
not
fair,
evil
woman
Y
que
me
gane
si
al
final
de
cuentas
no
te
pude
hacer
entender
And
I'll
take
the
blame
if
in
the
end
I
couldn't
make
you
understand
Lo
siento
pero
no
sé
me
hace
bien
lo
que
me
hiciste
I'm
sorry
but
I
don't
feel
good
about
what
you
did
to
me
No
es
justo
mala
mujer,
me
equivoque
It's
not
fair,
evil
woman,
I
messed
up
Por
que
no
eras
la
mujer
adecuada,
quisiera
haber
sido
siego
para
no
ver
tu
mirada,
esos
ojos
claros
no
son
lo
que
aparentaba
Because
you
weren't
the
right
woman,
I
wish
I
had
been
blind
so
I
wouldn't
have
seen
your
look,
those
clear
eyes
are
not
what
they
seemed
Por
dentro
eras
vacía
tu
sangre
me
envenenaba
Inside
you
were
empty,
your
blood
poisoned
me
Confiaba
en
qué
cambiará
tú
forma
de
ser
I
trusted
that
you
would
change
your
ways
Y
se
no
lo
pude
hacer
And
I
was
wrong
Me
faltaba
conocer
I
had
yet
to
learn
Por
ofrecer
lo
que
ofrecí
en
tan
poco
tiempo
For
offering
what
I
offered
in
such
a
short
time
Y
a
cambio
recibí
noches
frías
de
sufrimiento
And
in
return
I
received
cold
nights
of
suffering
Un
tormento
lleno
de
soledad
A
torment
full
of
loneliness
Mi
cama
mi
confidente
y
la
vida
se
me
va
My
bed,
my
confidant,
and
my
life
is
slipping
away
Hay
que
recibir
para
poder
dar
You
have
to
receive
in
order
to
give
Y
yo
no
recibí
nada
bueno
en
tu
lugar
And
I
received
nothing
good
from
you
Inventaste
todo
eres
una
buena
actriz
You
made
it
all
up,
you're
a
good
actress
Ojalá
y
no
te
enamores
te
pueden
hacer
sufrir
I
hope
you
don't
fall
in
love,
they
can
make
you
suffer
En
esta
vida
todo
se
paga
In
this
life
everything
is
paid
for
Y
la
belleza
también
por
servir
se
acaba
And
beauty
also
fades
with
age
Y
que
me
gane
si
al
final
de
cuentas
no
te
pude
hacer
entender
And
I'll
take
the
blame
if
in
the
end
I
couldn't
make
you
understand
Lo
siento
pero
no
sé
me
hace
bien
lo
que
me
hiciste
I'm
sorry
but
I
don't
feel
good
about
what
you
did
to
me
No
es
justo
mala
mujer
It's
not
fair,
evil
woman
Y
que
me
gane
si
al
final
de
cuentas
no
te
pude
hacer
entender
And
I'll
take
the
blame
if
in
the
end
I
couldn't
make
you
understand
Lo
siento
pero
no
sé
me
hace
bien
lo
que
me
hiciste
I'm
sorry
but
I
don't
feel
good
about
what
you
did
to
me
No
es
justo
mala
mujer
It's
not
fair,
evil
woman
Daikor
Studio
en
el
Beatz
Daikor
Studio
on
the
Beatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Master Nuco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.