Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Miss My Homies (feat. Silkk The Shocker, Pimp C, Mo B. Dick, Dez, Odell)
Ich vermisse meine Homies (feat. Silkk The Shocker, Pimp C, Mo B. Dick, Dez, Odell)
I
want
ya'll
to
play
this
at
funerals
in
the
hood.
Ich
will,
dass
ihr
das
bei
Beerdigungen
im
Viertel
spielt.
Til
all
this
black
on
black
crime
stop.
Bis
all
diese
Gewalt
von
Schwarzen
gegen
Schwarze
aufhört.
Some
say
the
blind
lead
the
blind.
Manche
sagen,
die
Blinden
führen
die
Blinden.
But
in
the
ghetto
you
never
know,
Aber
im
Ghetto
weißt
du
nie,
When
it's
gon
be
yo
time.
Wann
deine
Zeit
gekommen
ist.
Sittin
at
the
ghetto
thinkin
bout
Sitz
im
Ghetto
und
denk
nach
über
All
my
homies
passed
away
(uuunnnggghhh!)
All
meine
Homies,
die
gestorben
sind
(uuunnnggghhh!)
Candy
painted
cadillacs
and
triple
gold
Candy-lackierte
Cadillacs
und
dreifach
Gold
That's
how
me
and
my
boys
rolled
So
sind
ich
und
meine
Jungs
drauf
gewesen
How
could
it
be?
Wie
konnte
das
sein?
Somebody
took
my
boy
from
me
Jemand
hat
mir
meinen
Jungen
genommen
My
best
friend's
gone
Mein
bester
Freund
ist
weg
And
I'm
so
all
alone
Und
ich
bin
so
ganz
allein
I
really
miss
my
homies
Ich
vermisse
meine
Homies
wirklich
Even
though
they
gone
away
Auch
wenn
sie
weg
sind
I
know
you
in
a
better
place
Ich
weiß,
ihr
seid
an
einem
besseren
Ort
And
I
hope
to
see
ya
soon
someday
Und
ich
hoffe,
euch
eines
Tages
bald
wiederzusehen
I
used
to
hang
with
my
boy
even
slang
with
my
boy
Ich
hing
mit
meinem
Jungen
rum,
hab
sogar
mit
meinem
Jungen
gedealt
Used
to
bang
with
my
boy,
goddam
I
miss
my
boy
Hab
mit
meinem
Jungen
gebangt,
verdammt,
ich
vermiss
meinen
Jungen
We
started
out
youngstas
in
the
park
throwin
birds
Wir
fingen
als
Youngsters
im
Park
an,
vertickten
Stoff
In
your
hearse,
damn
it's
sad
to
see
my
nigga
in
the
dirt
In
deinem
Leichenwagen,
verdammt,
es
ist
traurig,
meinen
Bruder
in
der
Erde
zu
sehen
The
game
got
me
workin,
got
me
perkin,
never
jerkin
Das
Game
lässt
mich
arbeiten,
hält
mich
wachsam,
niemals
schwach
Still
blowin
dolja
fo
ya
cause
I
know
you
up
there
workin
Rauch
immer
noch
Doja
für
dich,
weil
ich
weiß,
du
bist
da
oben
aktiv
Ya
little
baby's
cool
and
ya
baby's
mama
straight
Deinem
kleinen
Baby
geht's
gut
und
deiner
Baby-Mama
auch
But
today's
a
sad
day
to
see
the
t-shirt
with
ya
face
Aber
heute
ist
ein
trauriger
Tag,
das
T-Shirt
mit
deinem
Gesicht
zu
sehen
From
the
cradle
to
the
grave,
from
the
streets
we
used
to
fall
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre,
auf
den
Straßen,
wo
wir
abhingen
In
the
park
you
liked
to
ball,
put
yo
name
upon
the
wall
Im
Park
hast
du
gern
Basketball
gespielt,
schreib
deinen
Namen
an
die
Wand
In
the
projects
you's
a
legend
on
the
street
you
was
a
star
In
den
Projects
warst
du
'ne
Legende,
auf
der
Straße
warst
du
ein
Star
But
it's
sad
to
see
my
homeboy
ridin
in
that
black
car
Aber
es
ist
traurig,
meinen
Homeboy
in
diesem
schwarzen
Auto
fahren
zu
sehen
A
lotta
soldiers
done
died,
a
lotta
mothers
done
cried
Viele
Soldaten
sind
gestorben,
viele
Mütter
haben
geweint
You
done
took
yo
piece
of
the
pie
but
you
was
too
young
to
retire
Du
hast
deinen
Teil
vom
Kuchen
genommen,
aber
du
warst
zu
jung,
um
dich
zur
Ruhe
zu
setzen
Why
soldiers
ride
for
yo
name
leave
it
vain
Warum
kämpfen
Soldaten
für
deinen
Namen
und
lassen
es
vergeblich
sein?
Some
Gs
never
change,
damn
they
killed
you
for
some
change
Manche
Gs
ändern
sich
nie,
verdammt,
sie
haben
dich
für
etwas
Kleingeld
getötet
Smile
for
my
homie
Kevin
Miller
my
boy
Randall
Lächle
für
meinen
Homie
Kevin
Miller,
meinen
Jungen
Randall
The
ghetto
persons
that
lost
they
loved
ones
to
these
ghetto
scandals
Die
Ghetto-Leute,
die
ihre
Lieben
durch
diese
Ghetto-Skandale
verloren
haben
Take
a
minute
to
smile
for
the
dead
(uuunnnggghhh!)
Nimm
dir
'ne
Minute,
um
für
die
Toten
zu
lächeln
(uuunnnggghhh!)
Smile
for
the
dead
(RIP
2Pac,
Makaveli)
Lächle
für
die
Toten
(RIP
2Pac,
Makaveli)
All
my
homies
who
done
made
it
to
the
crossroads
All
meine
Homies,
die
es
zur
Kreuzung
geschafft
haben
(Biggie
Smalls)
(Biggie
Smalls)
How
could
it
be?
Wie
konnte
das
sein?
Somebody
took
my
boy
from
me
Jemand
hat
mir
meinen
Jungen
genommen
(It's
like
I
can't
believe
you
gone)
(Es
ist,
als
könnt
ich
nicht
glauben,
dass
du
weg
bist)
My
best
friend's
gone
Mein
bester
Freund
ist
weg
(Sometimes
I
feel
like
I
can't
go
on)
(Manchmal
fühl
ich
mich,
als
könnt
ich
nicht
weitermachen)
And
I'm
so
all
alone
Und
ich
bin
so
ganz
allein
(Everytime
I
see
something
you
done
left
(Jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
sehe,
das
du
hinterlassen
hast
I
really
miss
my
homies
Ich
vermisse
meine
Homies
wirklich
(It
just
remind
me,
more
and
more
of
you,
dawg)
(Erinnert
es
mich
nur
mehr
und
mehr
an
dich,
Dawg)
Even
though
they
gone
away
Auch
wenn
sie
weg
sind
(I
just
keep
reminiscin)
(Ich
schwelge
einfach
weiter
in
Erinnerungen)
I
know
you
in
a
better
place
Ich
weiß,
ihr
seid
an
einem
besseren
Ort
(Cause
I
know
you
alright)
(Weil
ich
weiß,
euch
geht's
gut)
And
I
hope
to
see
ya
soon
someday
Und
ich
hoffe,
euch
eines
Tages
bald
wiederzusehen
(And
I
keep
smilin,
knowin
I'm
a
see
you
in
the
crossroads)
(Und
ich
lächle
weiter,
wissend,
dass
ich
euch
an
der
Kreuzung
sehen
werde)
We
used
to
grip
on
the
grain
and
flip
them
candy
toys
Wir
fuhren
auf
Holzlenkrädern
und
zeigten
die
bonbonfarbenen
Schlitten
But
I'd
give
up
all
that
bullshit
if
I
could
get
back
my
boy
Aber
ich
würde
all
den
Bullshit
aufgeben,
wenn
ich
meinen
Jungen
zurückbekäme
Off
in
the
club
smokin
weed
til
3,
hollerin
at
the
hoes
Ab
im
Club,
Kiffen
bis
3,
die
Huren
anmachen
Spendin
$4000
on
me
on
gators
and
clothes
$4000
für
mich
für
Krokoschuhe
und
Klamotten
ausgeben
When
I
turned
to
rap,
he
had
to
chase
the
game
Als
ich
zum
Rap
wechselte,
musste
er
das
Spiel
jagen
Nigga
told
me,
"C,
leave
that
dope,
cause
rappin
is
yo
thang"
Der
Bruder
sagte
mir:
"C,
lass
den
Stoff,
denn
Rappen
ist
dein
Ding"
I
ain't
gone
even
lie,
some
nights
I
ride
and
cry
Ich
will
gar
nicht
lügen,
manche
Nächte
fahr
ich
rum
und
weine
Wonderin
why
the
real
niggas
always
the
ones
to
die
Frag
mich,
warum
immer
die
echten
Brüder
sterben
müssen
So
I
just
smoke
my
weed
and
try
to
clear
my
mind
Also
rauch
ich
einfach
mein
Gras
und
versuch,
meinen
Kopf
freizukriegen
I
wish
that
I
had
the
power
to
turn
back
the
hands
of
time
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Macht,
die
Zeiger
der
Zeit
zurückzudrehen
I
wonder
if
there's
a
heaven
up
there
for
real
Gs
Ich
frage
mich,
ob
es
da
oben
einen
Himmel
für
echte
Gs
gibt
For
all
the
niggas
in
the
game
that
be
sellin
keys
Für
all
die
Brüder
im
Game,
die
Kilos
verkaufen
I
keep
my
memories,
try
to
keep
my
head
stromg
Ich
behalte
meine
Erinnerungen,
versuche,
stark
zu
bleiben
But
baby
it's
hard
to
be
strong,
when
yo
main
homie
gone
Aber
Mann,
es
ist
schwer,
stark
zu
sein,
wenn
dein
wichtigster
Homie
weg
ist
Even
though
you
gone
away
Auch
wenn
du
weg
bist
(Even
though
you
gone,
you
ain't
never
gon
be
forgotten)
(Auch
wenn
du
weg
bist,
du
wirst
niemals
vergessen
sein)
I
know
you
in
a
better
place
Ich
weiß,
du
bist
an
einem
besseren
Ort
(Cause
as
long
as
I'm
here
(Denn
solange
ich
hier
bin
You
gon
live
through
me
and
other
TRU
playas)
Wirst
du
durch
mich
und
andere
TRU
Playas
weiterleben)
I
really
miss
my
homies
Ich
vermisse
meine
Homies
wirklich
Even
though
they
gone
away
Auch
wenn
sie
weg
sind
I
know
you
in
a
better
place
Ich
weiß,
ihr
seid
an
einem
besseren
Ort
And
I
hope
to
see
ya
soon
someday
Und
ich
hoffe,
euch
eines
Tages
bald
wiederzusehen
I'm
just
sittin
here
dazed
thinkin
bout
all
the
times
we
had
Ich
sitz
hier
einfach
benommen
und
denke
an
all
die
Zeiten,
die
wir
hatten
Thinkin
the
past,
some
was
good
and
some
was
bad
Denke
an
die
Vergangenheit,
manches
war
gut
und
manches
war
schlecht
Remember
Dante?
Erinnerst
du
dich
an
Dante?
It
was
a
group
of
us,
just
a
group
of
five
Wir
waren
eine
Gruppe,
nur
eine
Gruppe
von
fünf
Now
three
dead,
one
in
jail,
it
seem
right
now
I'm
the
only
one
alive
Jetzt
sind
drei
tot,
einer
im
Knast,
es
scheint,
als
wär
ich
grad
der
Einzige,
der
lebt
To
all
my
soldiers
before
me,
may
ya'll
rest
in
peace
An
all
meine
Soldaten
vor
mir,
möget
ihr
in
Frieden
ruhen
When
He
took
three,
took
my
soul,
just
the
bodies
Als
Er
drei
nahm,
nahm
Er
meine
Seele
mit,
nicht
nur
die
Körper
He
at
the
crossroads
guide
us
out
to
the
rest
of
me
Er
an
der
Kreuzung,
leite
uns
zum
Rest
meiner
Jungs
Wishin
I
could
rewind
time
like
demos
Wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückspulen
wie
Demos
Me
and
you
gettin
girls,
writin
down
numbers
like
memos
Ich
und
du,
Mädels
klarmachen,
Nummern
aufschreiben
wie
Memos
Makin
million
dollar
bets,
makin
all
our
money
stretch
like
limos
Millionen-Dollar-Wetten
abschließen,
all
unser
Geld
strecken
wie
Limos
Even
though
I
smile,
it's
sad,
but
they
say
gangstas
can't
cry
Auch
wenn
ich
lächle,
es
ist
traurig,
aber
man
sagt,
Gangstas
können
nicht
weinen
But
if
I
close
my
eyes
and
visualize
me
together
Aber
wenn
ich
meine
Augen
schließe
und
uns
zusammen
visualisiere
Then
I
suddenly
wanna
smile
Dann
will
ich
plötzlich
lächeln
To
see
you
laid
down
when
it's
yo
time,
when
your
time
was
up
Dich
aufgebahrt
zu
sehen,
als
deine
Zeit
kam,
als
deine
Zeit
um
war
You
never
seen
your
child,
but
he's
here
to
remind
us
Du
hast
dein
Kind
nie
gesehen,
aber
er
ist
hier,
um
uns
zu
erinnern
Even
though
you
was
wrong,
I
never
could
belive
that
that
was
true
Auch
wenn
du
Unrecht
hattest,
konnte
ich
nie
glauben,
dass
das
wahr
war
You
was
with
me
forever,
you
could
check
my
rest
in
peace
tattoos
Du
warst
für
immer
bei
mir,
du
könntest
meine
'Ruhe
in
Frieden'-Tattoos
überprüfen
See
me
and
C
and
P
forever
gon
be
ridin
and
thuggin
Sieh
mich
und
C
und
P,
wir
werden
für
immer
unterwegs
sein
und
thuggen
Rest
in
peace
to
all
the
ones
that
didn't
make
it
Ruht
in
Frieden,
all
die,
die
es
nicht
geschafft
haben
And
rest
in
peace
to
my
brother
Und
ruhe
in
Frieden,
mein
Bruder
We
gon
miss
you
Wir
werden
dich
vermissen
(I
love
these
fools)
(Ich
liebe
diese
Jungs)
I
know
you
in
a
better
place
Ich
weiß,
ihr
seid
an
einem
besseren
Ort
(Every
time
I
get
on
my
knees)
(Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
meine
Knie
gehe)
And
I
hope
to
see
ya
soon
someday
Und
ich
hoffe,
euch
eines
Tages
bald
wiederzusehen
(I
pray
for
you,
I'm
glad
you
in
a
better
place
(Ich
bete
für
euch,
ich
bin
froh,
dass
ihr
an
einem
besseren
Ort
seid
I
hope
I
see
ya
soon,
ain't
no
more
killin
Ich
hoffe,
ich
sehe
euch
bald,
kein
Morden
mehr
Ain't
no
more
fights,
and
ain't
no
more
tears)
Keine
Kämpfe
mehr
und
keine
Tränen
mehr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Simmons, J. Jefferson
1
Makin' Moves (feat. Mo B. Dick, Master P)
2
MBD iNtro
3
Burbans and Lacs (feat. Mo B. Dick, Silkk The Shocker, Li'l Gotti)
4
I Miss My Homies (feat. Silkk The Shocker, Pimp C, Mo B. Dick, Dez, Odell)
5
Playa From Around The Way (feat. Mo B. Dick, Silkk The Shocker)
6
Pop Goes My 9 (feat. Mo B. Dick, Kane and Abel)
7
No More Tears (feat. Mo B. Dick)
8
Mr. Ice Cream Man (feat. Mo B. Dick, Mia X, Silkk The Shocker)
9
Callin Me
10
Freeloaders (feat. Mo B. Dick)
11
My Car - feat. Mo B Dick & Pure Passion
12
Gangstafied - Feat. Master P & Mo B. Dick
13
U Make My Nature Rise
14
Intercourse
15
Letz Make A F*ck Flick
16
All@ Booty
17
Gitcha Jiggle On
18
Ucangitdabizness
19
Picture U and Me
20
I Don't Wanna Go (feat. Odell)
21
Tell Me When
22
Jealous
23
That Thang Is On
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.