Master P - I Miss My Homies (feat. Silkk The Shocker, Pimp C, Mo B. Dick, Dez, Odell) - traduction des paroles en allemand




I Miss My Homies (feat. Silkk The Shocker, Pimp C, Mo B. Dick, Dez, Odell)
Ich vermisse meine Homies (feat. Silkk The Shocker, Pimp C, Mo B. Dick, Dez, Odell)
I want ya'll to play this at funerals in the hood.
Ich will, dass ihr das bei Beerdigungen im Viertel spielt.
Til all this black on black crime stop.
Bis all diese Gewalt von Schwarzen gegen Schwarze aufhört.
Some say the blind lead the blind.
Manche sagen, die Blinden führen die Blinden.
But in the ghetto you never know,
Aber im Ghetto weißt du nie,
When it's gon be yo time.
Wann deine Zeit gekommen ist.
Sittin at the ghetto thinkin bout
Sitz im Ghetto und denk nach über
All my homies passed away (uuunnnggghhh!)
All meine Homies, die gestorben sind (uuunnnggghhh!)
Candy painted cadillacs and triple gold
Candy-lackierte Cadillacs und dreifach Gold
That's how me and my boys rolled
So sind ich und meine Jungs drauf gewesen
How could it be?
Wie konnte das sein?
Somebody took my boy from me
Jemand hat mir meinen Jungen genommen
My best friend's gone
Mein bester Freund ist weg
And I'm so all alone
Und ich bin so ganz allein
I really miss my homies
Ich vermisse meine Homies wirklich
Even though they gone away
Auch wenn sie weg sind
I know you in a better place
Ich weiß, ihr seid an einem besseren Ort
And I hope to see ya soon someday
Und ich hoffe, euch eines Tages bald wiederzusehen
I used to hang with my boy even slang with my boy
Ich hing mit meinem Jungen rum, hab sogar mit meinem Jungen gedealt
Used to bang with my boy, goddam I miss my boy
Hab mit meinem Jungen gebangt, verdammt, ich vermiss meinen Jungen
We started out youngstas in the park throwin birds
Wir fingen als Youngsters im Park an, vertickten Stoff
In your hearse, damn it's sad to see my nigga in the dirt
In deinem Leichenwagen, verdammt, es ist traurig, meinen Bruder in der Erde zu sehen
The game got me workin, got me perkin, never jerkin
Das Game lässt mich arbeiten, hält mich wachsam, niemals schwach
Still blowin dolja fo ya cause I know you up there workin
Rauch immer noch Doja für dich, weil ich weiß, du bist da oben aktiv
Ya little baby's cool and ya baby's mama straight
Deinem kleinen Baby geht's gut und deiner Baby-Mama auch
But today's a sad day to see the t-shirt with ya face
Aber heute ist ein trauriger Tag, das T-Shirt mit deinem Gesicht zu sehen
From the cradle to the grave, from the streets we used to fall
Von der Wiege bis zur Bahre, auf den Straßen, wo wir abhingen
In the park you liked to ball, put yo name upon the wall
Im Park hast du gern Basketball gespielt, schreib deinen Namen an die Wand
In the projects you's a legend on the street you was a star
In den Projects warst du 'ne Legende, auf der Straße warst du ein Star
But it's sad to see my homeboy ridin in that black car
Aber es ist traurig, meinen Homeboy in diesem schwarzen Auto fahren zu sehen
A lotta soldiers done died, a lotta mothers done cried
Viele Soldaten sind gestorben, viele Mütter haben geweint
You done took yo piece of the pie but you was too young to retire
Du hast deinen Teil vom Kuchen genommen, aber du warst zu jung, um dich zur Ruhe zu setzen
Why soldiers ride for yo name leave it vain
Warum kämpfen Soldaten für deinen Namen und lassen es vergeblich sein?
Some Gs never change, damn they killed you for some change
Manche Gs ändern sich nie, verdammt, sie haben dich für etwas Kleingeld getötet
Smile for my homie Kevin Miller my boy Randall
Lächle für meinen Homie Kevin Miller, meinen Jungen Randall
The ghetto persons that lost they loved ones to these ghetto scandals
Die Ghetto-Leute, die ihre Lieben durch diese Ghetto-Skandale verloren haben
Take a minute to smile for the dead (uuunnnggghhh!)
Nimm dir 'ne Minute, um für die Toten zu lächeln (uuunnnggghhh!)
Smile for the dead (RIP 2Pac, Makaveli)
Lächle für die Toten (RIP 2Pac, Makaveli)
All my homies who done made it to the crossroads
All meine Homies, die es zur Kreuzung geschafft haben
(Biggie Smalls)
(Biggie Smalls)
How could it be?
Wie konnte das sein?
Somebody took my boy from me
Jemand hat mir meinen Jungen genommen
(It's like I can't believe you gone)
(Es ist, als könnt ich nicht glauben, dass du weg bist)
My best friend's gone
Mein bester Freund ist weg
(Sometimes I feel like I can't go on)
(Manchmal fühl ich mich, als könnt ich nicht weitermachen)
And I'm so all alone
Und ich bin so ganz allein
(Everytime I see something you done left
(Jedes Mal, wenn ich etwas sehe, das du hinterlassen hast
I really miss my homies
Ich vermisse meine Homies wirklich
(It just remind me, more and more of you, dawg)
(Erinnert es mich nur mehr und mehr an dich, Dawg)
Even though they gone away
Auch wenn sie weg sind
(I just keep reminiscin)
(Ich schwelge einfach weiter in Erinnerungen)
I know you in a better place
Ich weiß, ihr seid an einem besseren Ort
(Cause I know you alright)
(Weil ich weiß, euch geht's gut)
And I hope to see ya soon someday
Und ich hoffe, euch eines Tages bald wiederzusehen
(And I keep smilin, knowin I'm a see you in the crossroads)
(Und ich lächle weiter, wissend, dass ich euch an der Kreuzung sehen werde)
We used to grip on the grain and flip them candy toys
Wir fuhren auf Holzlenkrädern und zeigten die bonbonfarbenen Schlitten
But I'd give up all that bullshit if I could get back my boy
Aber ich würde all den Bullshit aufgeben, wenn ich meinen Jungen zurückbekäme
Off in the club smokin weed til 3, hollerin at the hoes
Ab im Club, Kiffen bis 3, die Huren anmachen
Spendin $4000 on me on gators and clothes
$4000 für mich für Krokoschuhe und Klamotten ausgeben
When I turned to rap, he had to chase the game
Als ich zum Rap wechselte, musste er das Spiel jagen
Nigga told me, "C, leave that dope, cause rappin is yo thang"
Der Bruder sagte mir: "C, lass den Stoff, denn Rappen ist dein Ding"
I ain't gone even lie, some nights I ride and cry
Ich will gar nicht lügen, manche Nächte fahr ich rum und weine
Wonderin why the real niggas always the ones to die
Frag mich, warum immer die echten Brüder sterben müssen
So I just smoke my weed and try to clear my mind
Also rauch ich einfach mein Gras und versuch, meinen Kopf freizukriegen
I wish that I had the power to turn back the hands of time
Ich wünschte, ich hätte die Macht, die Zeiger der Zeit zurückzudrehen
I wonder if there's a heaven up there for real Gs
Ich frage mich, ob es da oben einen Himmel für echte Gs gibt
For all the niggas in the game that be sellin keys
Für all die Brüder im Game, die Kilos verkaufen
I keep my memories, try to keep my head stromg
Ich behalte meine Erinnerungen, versuche, stark zu bleiben
But baby it's hard to be strong, when yo main homie gone
Aber Mann, es ist schwer, stark zu sein, wenn dein wichtigster Homie weg ist
Even though you gone away
Auch wenn du weg bist
(Even though you gone, you ain't never gon be forgotten)
(Auch wenn du weg bist, du wirst niemals vergessen sein)
I know you in a better place
Ich weiß, du bist an einem besseren Ort
(Cause as long as I'm here
(Denn solange ich hier bin
You gon live through me and other TRU playas)
Wirst du durch mich und andere TRU Playas weiterleben)
I really miss my homies
Ich vermisse meine Homies wirklich
Even though they gone away
Auch wenn sie weg sind
I know you in a better place
Ich weiß, ihr seid an einem besseren Ort
And I hope to see ya soon someday
Und ich hoffe, euch eines Tages bald wiederzusehen
I'm just sittin here dazed thinkin bout all the times we had
Ich sitz hier einfach benommen und denke an all die Zeiten, die wir hatten
Thinkin the past, some was good and some was bad
Denke an die Vergangenheit, manches war gut und manches war schlecht
Remember Dante?
Erinnerst du dich an Dante?
It was a group of us, just a group of five
Wir waren eine Gruppe, nur eine Gruppe von fünf
Now three dead, one in jail, it seem right now I'm the only one alive
Jetzt sind drei tot, einer im Knast, es scheint, als wär ich grad der Einzige, der lebt
To all my soldiers before me, may ya'll rest in peace
An all meine Soldaten vor mir, möget ihr in Frieden ruhen
When He took three, took my soul, just the bodies
Als Er drei nahm, nahm Er meine Seele mit, nicht nur die Körper
He at the crossroads guide us out to the rest of me
Er an der Kreuzung, leite uns zum Rest meiner Jungs
Wishin I could rewind time like demos
Wünschte, ich könnte die Zeit zurückspulen wie Demos
Me and you gettin girls, writin down numbers like memos
Ich und du, Mädels klarmachen, Nummern aufschreiben wie Memos
Makin million dollar bets, makin all our money stretch like limos
Millionen-Dollar-Wetten abschließen, all unser Geld strecken wie Limos
Even though I smile, it's sad, but they say gangstas can't cry
Auch wenn ich lächle, es ist traurig, aber man sagt, Gangstas können nicht weinen
But if I close my eyes and visualize me together
Aber wenn ich meine Augen schließe und uns zusammen visualisiere
Then I suddenly wanna smile
Dann will ich plötzlich lächeln
To see you laid down when it's yo time, when your time was up
Dich aufgebahrt zu sehen, als deine Zeit kam, als deine Zeit um war
You never seen your child, but he's here to remind us
Du hast dein Kind nie gesehen, aber er ist hier, um uns zu erinnern
Even though you was wrong, I never could belive that that was true
Auch wenn du Unrecht hattest, konnte ich nie glauben, dass das wahr war
You was with me forever, you could check my rest in peace tattoos
Du warst für immer bei mir, du könntest meine 'Ruhe in Frieden'-Tattoos überprüfen
See me and C and P forever gon be ridin and thuggin
Sieh mich und C und P, wir werden für immer unterwegs sein und thuggen
Rest in peace to all the ones that didn't make it
Ruht in Frieden, all die, die es nicht geschafft haben
And rest in peace to my brother
Und ruhe in Frieden, mein Bruder
We gon miss you
Wir werden dich vermissen
(I love these fools)
(Ich liebe diese Jungs)
I know you in a better place
Ich weiß, ihr seid an einem besseren Ort
(Every time I get on my knees)
(Jedes Mal, wenn ich auf meine Knie gehe)
And I hope to see ya soon someday
Und ich hoffe, euch eines Tages bald wiederzusehen
(I pray for you, I'm glad you in a better place
(Ich bete für euch, ich bin froh, dass ihr an einem besseren Ort seid
I hope I see ya soon, ain't no more killin
Ich hoffe, ich sehe euch bald, kein Morden mehr
Ain't no more fights, and ain't no more tears)
Keine Kämpfe mehr und keine Tränen mehr)





Writer(s): C. Simmons, J. Jefferson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.