Paroles et traduction Panos Kalidis - Eho Giorti - Master Tempo Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eho Giorti - Master Tempo Remix
У меня праздник - Master Tempo Remix
Σήμερα
δεν
μένω
στο
σπίτι
Сегодня
я
не
останусь
дома,
σήμερα
θα
βγω
μέχρι
αργά
сегодня
я
буду
гулять
до
поздна,
σήμερα
θα
βάλω
στην
νύχτα
φωτιά
сегодня
я
устрою
жару
этой
ночью.
Νιώθω
πως
στην
γη
δεν
πατάω
Чувствую,
что
не
иду,
а
парю,
νιώθω
πως
στα
αστέρια
έχω
πάει
словно
к
звёздам
взлетел,
όλοι
εδώ
το
πάρτυ
τώρα...
ξεκινάει
и
вечеринка
начинается
прямо
сейчас...
Την
μουσική
βάλε
στο
τέρμα
Сделай
музыку
громче,
κι
άλλο
ένα
γύρο
από
ό,
τι
πίνουμε
κέρνα
и
давай
ещё
по
одной
того,
что
мы
пьём,
έχω
γιορτή
γιατί
έχω
εσένα
у
меня
праздник,
ведь
у
меня
есть
ты,
και
ζωντανεύουν
τα
όνειρα
μου
ένα
ένα...
и
мои
мечты
сбываются
одна
за
другой...
Την
μουσική
βάλε
στο
τέρμα
Сделай
музыку
громче,
κι
άλλο
ένα
γύρο
από
ό,
τι
πίνουμε
κέρνα
и
давай
ещё
по
одной
того,
что
мы
пьём,
έχω
γιορτή
γιατί
έχω
εσένα
у
меня
праздник,
ведь
у
меня
есть
ты,
και
ζωντανεύουν
τα
όνειρα
μου
ένα
ένα...
и
мои
мечты
сбываются
одна
за
другой...
Σήμερα
δεν
κάθομαι
μέσα
Сегодня
я
не
сижу
дома,
σήμερα
παρέα
θα
βρω
сегодня
я
найду
компанию,
σήμερα
δεν
πρόκειται
να
κοιμηθώ
сегодня
я
не
собираюсь
спать,
σήμερα
κάνεις
δεν
με
πιάνει
сегодня
меня
ничто
не
остановит,
σήμερα
θα
γίνει
χαμός
сегодня
мы
оторвёмся
по
полной,
σήμερα
δηλώνω
για
"σένα
τρελός.
сегодня
я
заявляю,
что
"безумно
влюблён
в
тебя".
Την
μουσική
βάλε
στο
τέρμα
Сделай
музыку
громче,
κι
άλλο
ένα
γύρο
από
ό,
τι
πίνουμε
κέρνα
и
давай
ещё
по
одной
того,
что
мы
пьём,
έχω
γιορτή
γιατί
έχω
εσένα
у
меня
праздник,
ведь
у
меня
есть
ты,
και
ζωντανεύουν
τα
όνειρα
μου
ένα
ένα...
и
мои
мечты
сбываются
одна
за
другой...
Την
μουσική
βάλε
στο
τέρμα
Сделай
музыку
громче,
κι
άλλο
ένα
γύρο
από
ό,
τι
πίνουμε
κέρνα
и
давай
ещё
по
одной
того,
что
мы
пьём,
έχω
γιορτή
γιατί
έχω
εσένα
у
меня
праздник,
ведь
у
меня
есть
ты,
και
ζωντανεύουν
τα
όνειρα
μου
ένα
ένα...
и
мои
мечты
сбываются
одна
за
другой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos Tassopoulos, Petros Dinalis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.