Masterd - Ana Kageda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masterd - Ana Kageda




Ana Kageda
Ana Kageda
උඹ දකින දේට වඩා පේන දේවල් ගැඹුරුයි
Things you see are deeper than what they appear
උඹ හිතනවාට වඩා මගේ රැප අඳුරුයි
My raps are darker than you think
වසර ගානක් තිස්සේ රට කෑවේ දුකයි කඳුලුයි
For years, the country has been eating only sorrow and tears
හරකා කාගෙන යද්දි බලන්නෑ ඒක බෙහෙත්ද පඳුරුයි
When the buffalo eats, it doesn't care if it's medicine or bushes
මගේ මේ රැපෙන් අඳෝනා
From my raps, I make suggestions
වදන්නේ රුවක් අඹවලා
Painting a picture with words
කොහෙන් දැන් කොවිඩි බෝලා
Where did Covid come from?
දෙන්නම් මං රැපෙන් මලෝලා
I'll give you fools with my rap
අමර නයනා එක්ක තැනක මුල්ලක
In a corner with Amar Nayana
කෙරුව කෝලම්
We did the drama
පතන හැම රජටම රට පුරා
For every falling king across the country
උනුන් හැදුවා දෝලා
They built palanquins
ගහලා ළඟදී කන්සා
Recently smoked cannabis
බීගෙන හිටපු සන්නා
Sanna was drunk
හොඳට කාලා බීලා හිටි
The boys ate and drank well
කොල්ලෝ ටික වමෙනුත් පැන්නා
Jumped from the left
දිගම තුවාලේ මැන්නා
Measured the longest wound
ළඟම එකාට බැන්නා
Cursed the closest one
කරල මෝල ගන්න කලින්
Before taking the mill
ගොතලා ගහලා වැදිලා පැන්නා
Woven, beaten, and jumped
එක පැත්තකින් දැන් අල්ලා
Now holding on one side
තව පැත්තකින් දැන් කල්ලා
Now the gang on the other side
උඹලා එකතු නැතුව
Without you joining together
කොහොම කරන්නේ රටෙම වල්ලක්
How can we do the country's ditch?
මිලට විකුණු දල්ලක්
A tusk sold at a price
නොමිලේ බෙදුවා මල්ලක්
Distributed a bag for free
ගැන කියවපු තනි සෙබලට
To the only soldier who read about it
බිරුවා කැහැටු බල්ලා
The dog barked at the wife
ඇති හෝ නැති හෝ මගේ බඩ පත
Whether it's enough or not, my stomach
පිරි බෝ පස්ගෝ රස බෝ
Full of bo, earth, and tasty bo
මං දෙන්නේ මගෙම ලෝකේ කදෙන
I give what resonates in my world
බහින්නේ කව්ද කෝක කෝක
Who is talking nonsense?
ඇසිල්ලේ ලිව්වා මං දෝස දකින උනුන්ට
I wrote in a hurry to those who see my faults
එබුවා කනට පෝක විසිකරපන් උඹේ
Poke your ear and throw away your
මානෙන් දැන් ඒක බෝක
Ego, now it's a bogey
මිනිසා රිසි අඳිනා ඉසි වදිනා රිසී
A person dresses as they please, worships as they please
ගිලිනා බොරු දවනා ගත මැවිලා නිතී
Swallowing lies, living a life of illusion
පිටුපාගත නොහැකි සිත තම පෑ රිසී...
The mind that cannot be trampled has expressed its desire...
ඕ... ඕ... ඕ...
Oh... Oh... Oh...
සඳ වෑහුනු රැයකි යලි කඩු වෑහුන
It's a night where the moon has spread, swords have spread again
රතු පෑරුව තරහා ගැන බියවා ලුව
The red line was scared of anger
ගත කී තව ගත පාගපු අණ කාගෙද අතුලාලුව...
The body said, whose order was trampled on?...
යා... යා...
Go... Go...
අද හෙට දෙකම පල බරයි
Today and tomorrow are both heavy with fruit
තම හට තමාම විසඳුමයි
The solution is within oneself
කවුද කඩේ යවන්නේ පොඩි ළමයි
Who sends little children to the shop?
තියාගන්න වටින්නේ ඕනකමයි
It's worth keeping the desire
පරාජිත කරන්නේ නැති කමයි
The inability defeats
උඹ හිතේ මඬින්නේ පඩි තමයි
You think of your salary
බලාගෙන හිඳින්න බැරිකමයි
The inability to watch and wait
මගේ රැප යදින්නේ කළුවරයි
My rap goes into the darkness
හීන වෙන තමන්ම තමන්ට
They dream of themselves
දිනාගන්න බැරි ජයක්ම සොයනවා
Seeking a victory that cannot be won
කියන්නෙ රැපක් මං රටවා රසක් දැන්
I'm telling a rap, now it tastes like a country
උයන්න තැනක් මං සොයනවා
I'm looking for a place to cook
නෙලන්න තමන්ගේ අස්වැන්න
To harvest one's own harvest
වැවට බැස්සම දනක්ම එරෙනවා
When you enter the tank, your knees will hurt
වේලන්න අනුන්ගේ ගොදුරු
To dry the prey of others
සත සරුපය නිතර ඇදෙනවා
The animal's claws are always drawn
එකට එක නොපෙනෙන කළුවරේ කළු
Black in the darkness where one cannot see the other
යදම් බැඳි හිත කුණාටුවේ
A mind bound by debts in the storm
බතක පෙණ මිරිකන ගෙල
A neck that squeezes the foam of rice
තනිකලා වනඳුලේ
Alone in the forest
මලට හොයාගන්න බැරි රැපක් හිරකලා
A rap that a flower cannot find is imprisoned
ඔලු කටු තුල ගරඬුවේ
Inside the skull
කලා ඔය ඉස රැපක් නම් ලියන්න බෑ
If that's a rap, I can't write it
බන් පිටින් ඔය බලා ඔහේ
Dude, just watch from the side
නලා තියා බැලූ ඩොකා යැව්වා
The doctor who saw it blew the flute
තව ඩොකෙක් ළඟට මා
Sent me to another doctor
ගරාගත්තා තව ලෙඩෙක් එනතුරා
Another patient was admitted until
එක ලෙඩෙක් හුවා
One patient left
නිරා ළඟ දොර ඇර ඇර වැසූ පොඩි කඩතුරා
Nira opened and closed the door near the small shop
අපේ රටේ පොඩි එකා දැන ගත බඩකඩිතුවා
The little one in our country learned the stomach ache
රැපනම් රැප උදෙසම
If it's rap, it's rap from the morning
කාටත් කලින් කවුරුත් යන්නෑ දිනුමට
No one goes to win before anyone else
හිතින් දැන් උඹ එක තැන
You are in one place in your mind
මම කියවන්නේ රටේ පෙනුමට
I'm reading to the country's appearance
කොහොමත් එදා ඉඳන් මම
Anyway, since that day, I
සවන් දුන්නා උඹලගේ බැනුමට
Listened to your scolding
සෙනග මැද ඉන්න මට රිදු මදි
It's not enough for me to be hurt among the crowd
උඹලට වැනුමට
To bend you
උඹ දකින දේට වඩා පේන දේවල් ගැඹුරුයි
Things you see are deeper than what they appear
උඹ හිතනවාට වඩා මගේ රැප අඳුරුයි
My raps are darker than you think
වසර ගානක් තිස්සේ රට කෑවේ දුකයි කඳුලුයි
For years, the country has been eating only sorrow and tears
හරකා කාගෙන යද්දි බලන්නෑ ඒක බෙහෙත්ද පඳුරුයි
When the buffalo eats, it doesn't care if it's medicine or bushes
මගේ මේ රැපෙන් අඳෝනා
From my raps, I make suggestions
වදන්නේ රුවක් අඹවලා
Painting a picture with words
කොහෙන් දැන් කොවිඩි බෝලා
Where did Covid come from?
දෙන්නම් මං රැපෙන් මලෝලා
I'll give you fools with my rap
අමර නයනා එක්ක තැනක මුල්ලක
In a corner with Amar Nayana
කෙරුව කෝලම්
We did the drama
පතන හැම රජටම රට පුරා
For every falling king across the country
උනුන් හැදුවා දෝලා
They built palanquins





Writer(s): Daham Kuruppu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.