Masterd - Api Thamai Rate Depala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masterd - Api Thamai Rate Depala




Api Thamai Rate Depala
Мы - собственность страны
දිලිසෙයි පිණි
Блестит роса
මගෙ වත්ත
В моем саду
ඉදා කස කවලා එවන රැප දක්ස
Созревшие плоды, подаю тебе рэп, дорогая
ඉසිවරු පවා කියවන බන ප්රශ්න
Мудрецы даже читают проповеди, вопросы
ගිය මගේ රැප තමා පට්ට බොයි
Мой прошлый рэп был просто бомба, детка
පොඩි කොස්සො කලාබලයි
Малыши в панике
රට්ටො මට බනින වැඩ්ඩො
Чуваки ругают меня
වහල උඩින් වැටෙන
Падающие с крыши
දන කට්ට පැන්නොත්
Если колени замерзнут
දුවන ගමන් මන බදින රෙද්ද අස්සේ කුණු වෙන්න
Бегу, обнимая тебя, гнить в тряпье
අද කොයි සනස මන බදින
Где сегодня утешение, обнимающее разум
කෝටි ගානක් ගැහුවා
Миллионы потратил
පණිවිඩ ඇහිලා
Сообщения услышав
මම සතුටින් ඉපිල ගිය
Я радостно взлетел
හැඩකලා පඩ දමා
Сформировав зарплату
එන ගති මම පිටකලා
Приходящие привычки я выбросил
අපි ගන්නෙ මාස අග
Мы получаем в конце месяца
ඉෂ්ට දේවතාවත් එන්නෙ මාස අග
Даже божество приходит в конце месяца
එක් වී වීර පළු කකා
Вместе жуя бетель
ගමේ සුද්දෝ ටික මාව අමතක කලා
Белые люди в деревне забыли меня
හරි පාරේ හිමින් යන්නෙ මම
Я иду медленно по верному пути
බොයි
Братан
අතමිට කාසි ලැබුනට පූසි වගේ
Хотя монеты в руке, как кошка
ගියේ නැති සීසී කිව්වා බං මට ලොක්කෝ
Не ходил, сказал босс
හිත කීරි ගැහෙන දේවල් වලට
Для вещей, от которых сердце бьется чаще
කියන්න බැරි තරම් පැටලී
Слишком запутался, чтобы сказать
අපි අපි ගැන දැක්කෝ
Мы видели нас самих
කොටවල කොටවල
В коробках, в коробках
අටු කොටු
Восемь углов
හට්ටි මුට්ටි
Горшки и кастрюли
රට යැව්වා රටේ ලොක්කෝ
Отправил страну, босс страны
රට්ට කෝ
Где страна?
කබලෙන් ලිපට වැටිලා
Свалившись со сковороды в огонь
කරවුනාම සුවදයි මේවා
Зажаренные, эти вещи ароматны
රැප් නෙවෙයි ලඩ්ඩු
Это не рэп, это сладости
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны
අතු රිකිලි පොඩි ඇදිලා
Ветки и побеги немного вытянулись
අපේ රැපෙන් කවුද බේරුන
Кто спасся от нашего рэпа?
හින්දා මන අතු කැබිලි කැබිලි
Поэтому разум разбит на куски
කිති කැව්වා රේනුව
Накормил пиявку китом
හැමෝගෙම දුක තේරුන
Понял горе каждого
හින්දා ගමන් මගදී මඩ පාට ලේ වුන
Поэтому по пути кровь стала цвета грязи
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны
මෙන්න ඉන්නේ මම දැන් අවුලෙන්
Вот я сейчас в беде
හඩ යනවා හැම පැත්තෙන්
Голоса со всех сторон
දවුල අවුලේ
Барабан в беспорядке
සමරන්න හවුලේ මේක මගේ පවුලේ
Праздновать вместе, это моя семья
හැමෝටමයි දෙන්නෙ මවුරේ
Каждому даю по голове
අඩු කරගන්න බෑ රැපට සමාන වේ
Нельзя уменьшить, равно рэпу
රැපට තබාලා අපි විකිණුව ගවුරී
Вместо рэпа мы продали честь
තලු මරන රැප අරන් සුවද වැඩී
Взяв рэп, убивающий ладонями, аромат усилился
කන්ද උඩින් අබර පායලා
Над горой взошла луна
චඖද්රී
Председатель
ගතින් වැඩි හිතින් අඩු සත් පුරුෂ
Телом большой, разумом малый, благородный муж
දැකලා සිඹිති මල් පෙති
Увидев лепестки цветов симбиты
වදන් සැර පරුෂ
Слова резкие, грубые
පිටින් ගරු සරුය තනියම සැර පරුශ
Снаружи уважаемый, плодовитый, сам по себе резкий, грубый
ගලපද්දී කෝමත් තේරෙන්නේ බං අරුත
В любом случае, смысл понятен
රට රැකපු කිහිලි පාර දැකපු දෑස්
Глаза, видевшие подмышки, защищавшие страну, дорогу
සුකිය අගතියේදී ගැහුවා රෑශ්
В предвзятости ударил в спешке
කටින් වට කරන් තෙපටක
Окружив ртом блином
විකුණුව දෑස්
Продал глаза
පිටින් පිටට පිට තබලා
Выставив наружу
අකුලේ රෑශ්
В кулаке спешка
පිලිසදර සිට පිසිසකල කල යුතු දෑස්
От приветствия до безумия, что нужно сделать с глазами
පතුටු ගිය විවිද කතාවල
В различных радостных историях
පටු අකුරු පිදුමකට රටාවැකි ලියු
Написал стихи на узкой бумажке
අකුරු එබූ අපූරු
Необычные нажатые буквы
දෙන්නා කතාවී
Двое разговаривали
සැතපෙන අන්තිම පිල්ලම දීලම
Дав последнюю подушку
රිලව සෙට්වෙන හෙලුවෙන් හෙලුව මම වසාගනී
Закрываю обезьян, собирающихся в кучу
එලව එලව රැපෙන් අකුරු මම
Гоняю, гоняю буквы рэпа
දොරකඩින්ම තබා යමි
Оставляю у порога
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны
අතු රිකිලි පොඩි ඇදිලා
Ветки и побеги немного вытянулись
අපේ රැපෙන් කවුද බේරුන
Кто спасся от нашего рэпа?
හින්දා මන අතු කැබිලි කැබිලි
Поэтому разум разбит на куски
කිති කැව්වා රේනුව
Накормил пиявку китом
හැමෝගෙම දුක තේරුන
Понял горе каждого
හින්දා ගමන් මගදී මඩ පාට ලේ වුන
Поэтому по пути кровь стала цвета грязи
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны
අපි තමයි රටේ දේපල
Мы - собственность страны





Writer(s): Daham Kuruppu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.