Paroles et traduction en russe Masterd - Aralu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
හිතේ
කඩුලු
Сломанные
сердца,
අතින්
වහාගෙන
ඉන්නම්
මම
Я
скрываю
их,
දැල්වූ
කපුරු
Зажженные
камфары.
මගේ
රැප
අරළු
Мой
рэп
- Аралу,
හිතේ
නැත
පළුදු
В
сердце
нет
трещин,
රට
ගැන
මතක්
වෙද්දී
Когда
я
думаю
о
стране,
ඇහේ
කදුලු
Слёзы
в
глазах.
හිතේ
කඩුලු
Сломанные
сердца,
අතින්
වහාගෙන
ඉන්නම්
මම
Я
скрываю
их,
දැල්වූ
කපුරු
Зажженные
камфары.
මගේ
රැප
අරළු
Мой
рэп
- Аралу,
හිතේ
නැත
පළුදු
В
сердце
нет
трещин,
රට
ගැන
මතක්
වෙද්දී
Когда
я
думаю
о
стране,
ඇහේ
කදුලු
Слёзы
в
глазах.
තවම
කවුද
දැක්කේ
Кто
еще
видел
මගේ
හිතේ
පැලුම්
Трещины
в
моем
сердце?
පද
වලට
විතරද
උඹ
තාම
ඇලුම්
Ты
все
еще
любишь
только
слова?
තම
සිතින්නුත්
තුන්
කුලුදුල්
Думаешь
только
о
себе,
තම
සිතින්නුත්
තුන්
කුලුදුල්
Думаешь
только
о
себе,
හඩවපු
රටක්
ගැන
පොඩි
කවි
මැවුනා
Я
написал
небольшое
стихотворение
о
плачущей
стране,
මතක්
වෙන
තරම්
සරුංගලේ
ඇදුනා
Меня
тянет,
как
воздушного
змея,
මගේ
රැප
සුලගට
සිතුවිලි
සැලුනා
Мои
рэп-мысли
развеялись
по
ветру,
එක
පෙති
කටු
ඉදලකින්
අතුගා
Смахнул
одну
колючку
с
листа.
තවකෙක්
ලග
තවකෙක්
තනිලූ
Кто-то
одинок
рядом
с
кем-то,
අනුන්
කෙත්
ලග
තමන්
කෙත්
මදි
ලූ
Своего
поля
мало,
смотрит
на
чужое,
තව
උන්
නැති
තමන්
උස්
මදි
ලූ
Недостаточно
высоко,
пока
есть
кто-то
выше,
ඉතින්
සිත්
වල
සුවක්
නම්
නොලැබූ
Поэтому
в
сердцах
нет
покоя,
පිරෙන්නෑ
සිතේ
පතුල්
සුන්
කලා
දාර
Не
наполнить
дно
сердца,
края
разрушены,
පෙනෙන්නෑ
උඹ
රතින්නම්
මෙන්න
පාර
Не
вижу
тебя,
если
хочешь
покраснеть,
вот
путь,
කියන්නෑ
කවුරුත්
අතින්
එක්
කරන්
පාර
Никто
не
скажет,
протяни
руку,
තවත්
රූපයෙන්
දකින්නේ
උඹ
කාව
В
ком
еще
ты
себя
видишь?
හිතේ
කඩුලු
Сломанные
сердца,
අතින්
වහාගෙන
ඉන්නම්
මම
Я
скрываю
их,
දැල්වූ
කපුරු
Зажженные
камфары.
මගේ
රැප
අරළු
Мой
рэп
- Аралу,
හිතේ
නැත
පළුදු
В
сердце
нет
трещин,
රට
ගැන
මතක්
වෙද්දී
Когда
я
думаю
о
стране,
ඇහේ
කදුලු
Слёзы
в
глазах.
හිතේ
කඩුලු
Сломанные
сердца,
අතින්
වහාගෙන
ඉන්නම්
මම
Я
скрываю
их,
දැල්වූ
කපුරු
Зажженные
камфары.
මගේ
රැප
අරළු
Мой
рэп
- Аралу,
හිතේ
නැත
පළුදු
В
сердце
нет
трещин,
රට
ගැන
මතක්
වෙද්දී
Когда
я
думаю
о
стране,
ඇහේ
කදුලු
Слёзы
в
глазах.
ආසාවෙම
දැවීලා
Сгорая
от
желания,
මා
ගැන
තැවීලා
Мучаясь
собой,
තාත්තා
ගැන
මයි
සිතේ
Думая
об
отце,
අපි
කෑ
බත්
කට
වැටි
හෙල්
Рис,
который
мы
ели,
выпадает
изо
рта.
පහලින්
ගිය
දිය
හිදීලා
Вода
течет
вниз,
උගුරෙන්
පහලට
Вниз
по
горлу,
අතකින්
අතකට
ප්ලාස්ටික්
Пластик
из
рук
в
руки,
බ්රෑන්ඩ්
එක
කිව්ව
පන්තිය
Названный
бренд
в
классе,
ගන්දිය
බෝතල්
කල
Речная
вода
в
бутылках,
ගං
දිය
කිව්ව
උල්පතින්
Из
источника,
называемого
рекой,
තඩි
ගස්
බිම
දාන්
Большие
деревья
падают
на
землю,
රටකට
වතුර
දෙන
කන්ද
කපලාන්
Срубив
гору,
дающую
воду
стране,
යට
කරලා
හැදුවා
Затопили
и
создали
තඩි
වැව්
කුඹුර
Большие
озера
и
рисовые
поля,
රටින්
ගෙන්නුවා
තඩි
හාල්
අපි
Мы
импортировали
рис.
කාල්පනීකාරී
අදහස්
Фантастические
идеи,
තව
ඈන්දුව
පොඩි
රටවල්
Еще
тянут
маленькие
страны,
මරු
කාන්දමක්
තමයි
සතවල්
Смертельная
ловушка
для
животных,
ලොකුයි
උසයි
තමයි
දැකපු
නැති
කෙනෙකුට
Большие
и
высокие,
для
тех,
кто
их
не
видел,
දාහේ
කොල
පිරිපුන්
තමයි
Полные
тысячных
купюр,
ඒත්
බාගෙ
මොලවලා
මරන්
කන්නේ
Но
с
полупустыми
мозгами,
убивают
и
едят,
බැරු
තැන
උන්
ඉතිරි
කල
එව්ව
То,
что
они
оставили,
когда
не
смогли,
පටන්
ගත්ත
තැනින්
උන්
මතු
කලා
Они
подняли
там,
где
начали.
පන
බේරන්න
යන
වෙලා
නිසා
Чтобы
спасти
свою
жизнь,
අහන්
ඉන්න
බැරි
තරම්
රැප
කලා
මගේ
Я
читал
рэп
так
много,
что
невозможно
было
слушать,
මගේ
සාගින්න
මම
නිවා
ගන්න
Чтобы
утолить
свой
голод,
මගේ
වත්ත
වටේ
ඉඩ
වැඩි
කලා
Я
расширил
пространство
вокруг
своего
сада.
පිටින්
ආගින්නත්
උඹේ
නිවාගන්න
බැරි
Ты
не
можешь
потушить
внешний
огонь,
මම
රස්නේ
රැපෙන්
මගේ
පද
කලා
Я
зарифмовал
свои
слова
в
жару,
ඉන්න
උඹ
මාත්
එක්ක
Останься
со
мной,
මම
රැපෙන්
උස
තැන
මිටි
කලා
Я
сделал
высокие
места
низкими
своим
рэпом.
තවකෙක්
ලග
තවකෙක්
තනිලූ
Кто-то
одинок
рядом
с
кем-то,
අනුන්
කෙත්
ලග
තමන්
කෙත්
මදි
ලූ
Своего
поля
мало,
смотрит
на
чужое,
තව
උන්
නැති
තමන්
උස්
මදි
ලූ
Недостаточно
высоко,
пока
есть
кто-то
выше,
ඉතින්
සිත්
වල
සුවක්
නම්
නොලැබූ
Поэтому
в
сердцах
нет
покоя,
පිරෙන්නෑ
සිතේ
පතුල්
සුන්
කලා
දාර
Не
наполнить
дно
сердца,
края
разрушены,
පෙනෙන්නෑ
උඹ
රතින්නම්
මෙන්න
පාර
Не
вижу
тебя,
если
хочешь
покраснеть,
вот
путь,
කියන්නෑ
කවුරුත්
අතින්
එක්
කරන්
පාර
Никто
не
скажет,
протяни
руку,
තවත්
රූපයෙන්
දකින්නේ
උඹ
කාව
В
ком
еще
ты
себя
видишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daham Kuruppu
Album
Aralu
date de sortie
30-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.