Mastodon - Ghost of Karelia (Live at Brixton) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mastodon - Ghost of Karelia (Live at Brixton)




Ghost of Karelia (Live at Brixton)
Призрак Карелии (Live at Brixton)
Wrathful ones, nine eyes gaze
Гневные, девять глаз смотрят,
Holding skulls
Держа черепа,
Filled and laced
Наполненные и пропитанные
With human blood
Человеческой кровью.
Wrathful ones, nine eyes gaze
Гневные, девять глаз смотрят,
Holding skulls
Держа черепа,
Filled and laced
Наполненные и пропитанные
With human blood
Человеческой кровью.
Shades of darkened sky
Оттенки темного неба,
Emptiness
Пустота,
Twilight holding through
Сумерки держатся,
Offering
Предложение,
Lie in zenith
Лежать в зените,
Bull's bloodshot eye
Налитый кровью глаз быка,
Flattened portrait
Плоский портрет
Of night sky
Ночного неба.
Feel crust hum
Чувствую гул земной коры,
Facing the north
Обращенный к северу,
Vapor space
Паровое пространство
Between Heaven and Earth
Между Небом и Землей.
Wisdom and the knower
Мудрость и знающий,
A planet collide
Столкновение планет,
Divisible we fall
Делимые, мы падаем.
Hear dirt waves
Слышу волны грязи,
Wading forth
Пробирающиеся вперед,
Vapor space
Паровое пространство.
How long has it been
Сколько времени прошло,
Since we flew through the shadows?
С тех пор, как мы летали сквозь тени?
I have walked on
Я ходил по
Many other planets
Многим другим планетам.
How long has it been
Сколько времени прошло,
Since we flew through the shadows?
С тех пор, как мы летали сквозь тени?
I have walked on
Я ходил по
Many other planets
Многим другим планетам.
Sinister twin
Зловещий близнец,
Choking on fear
Задыхающийся от страха,
Bonded iron
Связанное железо,
Sink to the core
Погружается в ядро.
Hear dirt waves
Слышу волны грязи,
Wading forth
Пробирающиеся вперед,
Vapor space
Паровое пространство.
Shades of darkened skies
Оттенки темного неба,
Emptiness
Пустота,
Twilight holding through
Сумерки держатся,
Offering
Предложение.
Wrathful ones, nine eyes gaze
Гневные, девять глаз смотрят,
Holding skulls
Держа черепа,
Filled and laced
Наполненные и пропитанные
With human blood
Человеческой кровью.





Writer(s): William Breen Kelliher, Brann Timothy Dailor, William Brent Hinds, Troy Jayson Sanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.