Paroles et traduction Mastodon - Sultan’s Curse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired
and
lost
Уставший
и
потерянный
No
one
to
trust
Не
доверяющий
никому
Who
is
there
to
give
the
push
Кто
придаст
тебе
сил?
All
i
have
learned
Все,
что
я
понял,
-
Straighten
the
curve
Как
выпрямить
изгиб,
Like
a
circle
to
return
Подобный
циклу,
чтобы
вернуться
The
long
embrace
Долгое
принятие
The
smell
of
dirt
and
roses
Запах
грязи
и
роз
Under
the
sun
Под
солцнем
No
sign
of
breath
or
water
Нет
признаков
свежего
ветра
или
воды
I
fall
asleep
under
blankets
of
stars
Я
засыпаю
под
покровом
звезд
Ice
hit
you
cold
Лед
пробивает
тебя
в
дрожь
Heat
of
surprise
Зной
неизведанного
Bending
mind
can't
realize
Склоняет
разум,
не
способный
понять
Faith
is
in
me
Что
вера
во
мне
End
i
can
see
Я
могу
видеть
конец
Tears
are
strong
as
ten
thousand
tongues
Слезы
сильны
как
десятки
тысяч
человек
My
sweet
mirage
Мой
прелестный
мираж
I
bathe
in
sacred
waters
Я
омываюсь
в
священных
водах
I
kiss
the
sky
Я
целую
небо
Floating
in
sultan's
daughters
Находясь
среди
дочерей
султана
Memories
of
loved
ones
only
passing
me
by
Воспоминания
о
любимых
мной
когда-то
проходят
мимо
меня
Memories
of
loved
ones
only
passing
me
by
Воспоминания
о
любимых
мной
когда-то
проходят
мимо
меня
Oceans
of
sand
and
rust
Океаны
пыли
и
ржавчины
Give
way
and
yield
my
wake
Расступаются
и
готовят
мне
панихиду
Oceans
of
sand
and
rust
Океаны
пыли
и
ржавчины
Give
way
and
yield
my
wake
Расступаются
и
готовят
мне
панихиду
They
are
waiting
inside
Они
ждут
внутри
They
are
waiting
to
wash
your
eyes
out
Они
ждут,
чтобы
вымыть
цвет
из
глаз
Their
hands
are
alive
Их
руки
живы
Alive
with
a
fervent
anger
Живы
яростным
гневом
Your
feet
have
been
tied
and
your
tongue
in
your
hand
Твои
ноги
связаны
и
твой
язык
у
тебя
в
руках
Death
of
a
thousand
ravens
Смерть
тысячи
воронов
You
are
down
on
your
knees
Ты
упал
на
колени
Blind
as
the
ancient
kingdom
Слеп
как
древнее
королевство
Relive
the
ages
of
the
moon
Вновь
переживаешь
все
фазы
Луны,
Reeling
the
water
close
to
you.
Колыхая
воду
возле
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dailor Brann Timothy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.