Mastretta - Soy una dama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mastretta - Soy una dama




Soy una dama
I'm a Lady
No es algo personal, dejadme respirar
It's not personal, let me breathe
Soy una dama, quitad las manos
I'm a lady, take your hands off me
Sola llegué a este bar, por la casualidad
I came to this bar alone, by chance
Y no buscando su compañía
And I'm not looking for your company
Tal vez seré más fácil otra noche
Maybe I'll be easier another night
En otro bar distinto, o en otra ciudad
In another bar, or in another city
¿Por qué no os vais de aquí?
Why don't you go from here?
¿Por qué no me dejáis?
Why don't you leave me alone?
Es un asunto personal
It's a personal matter
Tal vez seré más fácil otra noche
Maybe I'll be easier another night
En otro bar distinto, o en otra ciudad
In another bar, or in another city
¿Por qué no os vais de aquí?
Why don't you go from here?
¿Por qué no me dejáis?
Why don't you leave me alone?
Es un asunto personal
It's a personal matter





Writer(s): Ignacio Mastretta Rodriguez, Fernando Mastretta Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.