Mastruz Com Leite - Avoante (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Avoante (Ao Vivo) - Mastruz Com Leitetraduction en allemand




Avoante (Ao Vivo)
Reisetaube (Live)
Quando o riacho vira caminho de pedra
Wenn der Bach zum Steinpfad wird
E avoante vai embora procurar verde no chão
Und die Reisetaube fortzieht, um Grün am Boden zu suchen
A terra seca fica e no silêncio
Bleibt die trockene Erde allein und in der Stille
Que mal comparando eu penso: igual meu coração
Dass ich, schlecht verglichen, denke: Sie ist wie mein Herz
Que nem a chuva você veio na invernada
Wie der Regen kamst du in der Regenzeit
Perfumando a minha casa e alegrando meu viver
Mein Haus parfümiert und mein Leben erfreut
Mas quando o sol bebeu açude inté secar
Doch als die Sonne den Stausee austrank, bis er trocken war
Quem poderia imaginar que levaria inté você
Wer hätte ahnen können, dass sie auch dich mitnehmen würde
Quando o riacho vira caminho de pedra
Wenn der Bach zum Steinpfad wird
E avoante vai embora procurar verde no chão
Und die Reisetaube fortzieht, um Grün am Boden zu suchen
A terra seca fica e no silêncio
Bleibt die trockene Erde allein und in der Stille
Que mal comparando eu penso: igual meu coração
Dass ich, schlecht verglichen, denke: Sie ist wie mein Herz
Que nem a chuva você veio na invernada
Wie der Regen kamst du in der Regenzeit
Perfumando a minha casa e alegrando meu viver
Mein Haus parfümiert und mein Leben erfreut
Mas quando o sol bebeu açude inté secar
Doch als die Sonne den Stausee austrank, bis er trocken war
Quem poderia imaginar que levaria inté você
Wer hätte ahnen können, dass sie auch dich mitnehmen würde
resisti porque nasci num pé-de-serra
Ich hielt nur stand, weil ich am Fuße der Berge geboren bin
E quem vem da minha terra resistência é profissão
Und wer aus meiner Heimat kommt, für den ist Widerstand Berufung
Que o nordesino é madeira de dar em doido
Denn der Nordestino ist aus zähem Holz geschnitzt
Que a vida enverga e não consegue quebrar não
Den das Leben biegt, aber nicht brechen kann
Sobrevivi e estou aqui contando a história
Ich habe überlebt und bin hier, erzähle die Geschichte
Com aquela mesma viola que te fez apaixonar
Mit derselben Viola, die dich hat verlieben lassen
Tua saudade deu um mote delicado
Deine Sehnsucht gab ein zartes Motiv
Que ajuda a juntar o gado toda vez que eu aboiar
Das hilft, das Vieh zu sammeln, jedes Mal, wenn mein Hirtenruf erklingt
Tua saudade deu um mote delicado
Deine Sehnsucht gab ein zartes Motiv
Que ajuda a juntar o gado toda vez que eu aboiar
Das hilft, das Vieh zu sammeln, jedes Mal, wenn mein Hirtenruf erklingt
Ê ê ê boi, ê ê saudade...
Heija, heija, Ochse, heija, heija, Sehnsucht...
resisti porque nasci num pé-de-serra
Ich hielt nur stand, weil ich am Fuße der Berge geboren bin
E quem vem da minha terra resistência é profissão
Und wer aus meiner Heimat kommt, für den ist Widerstand Berufung
Que o nordesino é madeira de dar em doido
Denn der Nordestino ist aus zähem Holz geschnitzt
Que a vida enverga e não consegue quebrar não
Den das Leben biegt, aber nicht brechen kann
Sobrevivi e estou aqui contando a história
Ich habe überlebt und bin hier, erzähle die Geschichte
Com aquela mesma viola que te fez apaixonar
Mit derselben Viola, die dich hat verlieben lassen
Tua saudade deu um mote delicado
Deine Sehnsucht gab ein zartes Motiv
Que ajuda a juntar o gado toda vez que eu aboiar
Das hilft, das Vieh zu sammeln, jedes Mal, wenn mein Hirtenruf erklingt
Tua saudade deu um mote delicado
Deine Sehnsucht gab ein zartes Motiv
Que ajuda a juntar o gado toda vez que eu aboiar
Das hilft, das Vieh zu sammeln, jedes Mal, wenn mein Hirtenruf erklingt
Ê ê ê boi, ê ê saudade...
Heija, heija, Ochse, heija, heija, Sehnsucht...





Writer(s): Accioly Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.