Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Baião de Dois / Cavalo Lampião - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baião de Dois / Cavalo Lampião - Ao Vivo
Two-Step / Lampião Horse - Live
Simbora,
meu
irmã'
Come
on,
my
girl
Esse
é
o
forró
Mastruz
Com
Leite
This
is
the
forró
Mastruz
Com
Leite
Arrochando
o
nó
com
a
galera
Tying
the
knot
with
the
crowd
A
gente
bem
que
podia
se
juntar
de
vez
We
could
get
together
again
Compartilhar
de
novo
do
nosso
sertão
To
share
our
countryside
once
more
Acordar
ouvindo
o
chocalho
da
rês
Waking
up
to
the
sound
of
the
cow's
rattle
A
gente
bem
que
podia
se
juntar
de
vez
We
could
get
together
again
Quero
ouvir
vocês
I
want
to
hear
you
Tá
de
manhã
no
curral
In
the
early
morning
at
the
corral
Tomar
um
leite
mais
puro
To
drink
the
purest
milk
Cantar
varrendo
o
muro
To
sing
sweeping
along
the
wall
Do
nosso
quintal
Of
our
backyard
Colher
tomate,
cebola
To
gather
tomatoes,
onions
Banho
de
açude,
almoçar
To
bathe
in
the
pond,
to
have
lunch
De
noite
um
bom
baião
de
dois
At
night,
a
tasty
two-step
Pra
que
deixar
pra
depois
Why
wait
for
later?
Se
a
gente
pode
se
amar?
If
we
can
love
each
other?
(Se
a
gente
pode
se
amar)
(If
we
can
love
each
other)
A
gente
bem
que
podia
se
juntar
de
vez
We
could
get
together
again
Compartilhar
de
novo
do
nosso
sertão
To
share
our
countryside
once
more
Acordar
ouvindo
o
chocalho
da
rês
Waking
up
to
the
sound
of
the
cow's
rattle
A
gente
bem
que
podia
se
juntar
de
vez
We
could
get
together
again
Quero
ouvir
vocês
agora
I
want
to
hear
you
now
Tá
de
manhã
no
curral
In
the
early
morning
at
the
corral
Tomar
um
leite
mais
puro
To
drink
the
purest
milk
Cantar
varrendo
o
muro
To
sing
sweeping
along
the
wall
Do
nosso
quintal
Of
our
backyard
Colher
tomate,
cebola
To
gather
tomatoes,
onions
Banho
de
açude,
almoçar
To
bathe
in
the
pond,
to
have
lunch
De
noite
um
bom
baião
de
dois
At
night,
a
tasty
two-step
Pra
que
deixar
pra
depois
Why
wait
for
later?
Se
a
gente
pode
se
amar?
If
we
can
love
each
other?
(Se
a
gente
pode
se
amar)
(If
we
can
love
each
other)
De
noite
um
bom
baião
de
dois
At
night,
a
tasty
two-step
Pra
que
deixar
pra
depois
Why
wait
for
later?
Se
a
gente
pode
se
amar?
If
we
can
love
each
other?
(Se
a
gente
pode
se
amar)
(If
we
can
love
each
other)
Dá-lhe,
Faísca
Bass
Gimme
some,
Faísca
Bass
Esse
é
o
baixo
de
responsa
That's
the
bass
to
rule
É
com
você,
França
It's
your
turn,
França
Deixa
comigo
meu
compadre
I'm
with
you,
my
friend
É
o
forró
Mastruz
Com
Leite
This
is
the
forró
Mastruz
Com
Leite
E
essa
vai
pra
todos
os
vaqueiros
And
this
one
goes
out
to
all
the
cowboys
Que
têm
um
cavalo
como
companheiro
Who
have
a
horse
for
a
companion
Vou
contar
a
minha
história
I'm
going
to
tell
you
my
story
Do
meu
cavalo
alazão
About
my
sorrel
horse
Era
o
meu
melhor
amigo
He
was
my
best
friend
Eu
dei
o
nome
lampião
I
named
him
Lampião
Por
ser
um
destemido
For
being
so
fearless
Cavalo
ligeiro
e
corajoso
A
swift
and
bold
horse
Onde
ele
ia
comigo
Wherever
he
went
with
me
Gado
valente
era
medroso
Hearty
cattle
would
take
flight
Fazia
o
que
eu
mandava
He
did
whatever
I
commanded
Subia
serra,
encerração
He
climbed
hills,
he
rounded
up
E
em
toda
vaquejada
And
at
every
rodeo
Eu
era
sempre
o
campeão
I'd
always
come
out
on
top
Fazia
o
que
eu
mandava
He
did
whatever
I
commanded
Subia
serra,
encerração
He
climbed
hills,
he
rounded
up
E
em
toda
vaquejada
And
at
every
rodeo
Eu
era
sempre
o
campeão
I'd
always
come
out
on
top
Diz,
galera
Tell
me,
crowd
Ê
lampião
(Que
bonito,
que
bonito)
Oh,
Lampião
(How
beautiful,
how
beautiful)
Meu
cavalo
ligeiro
My
swift
horse
Mais
veloz
do
meu
sertão
The
fastest
of
my
countryside
Diz
de
novo
Tell
me
again
Meu
cavalo
ligeiro
My
swift
horse
Mais
veloz
do
meu
sertão
The
fastest
of
my
countryside
Mas
um
dia
o
destino
But
one
day
fate
Veio
a
gente
separar
Decided
to
intervene
Eu
estava
adivinhando
I
was
showing
off
Na
pista
não
entrar
I
wouldn't
enter
the
track
Uma
novilha
assassina
A
deadly
heifer
Me
puxou
logo
pro
chão
Tore
me
right
off
the
ground
Com
seus
chifres
afiados
With
her
jagged
horns
Veio
em
minha
direção
She
charged
right
at
me
Sem
defesas,
eu
estava
I
was
defenseless
Partiu
de
lá,
meu
lampião
There
went
my
Lampião
E
a
novilha
assassina
And
that
deadly
heifer
Acertou
seu
coração
Struck
him
right
in
the
heart
Diz,
galera
Tell
me,
crowd
Ê
lampião
(Ô
coisa
boa)
Oh,
Lampião
(Oh,
good
stuff)
Ê
lampião
(Deixa
comigo)
Oh,
Lampião
(I'm
with
you)
Meu
cavalo
ligeiro
My
swift
horse
Mais
veloz
do
meu
sertão
The
fastest
of
my
countryside
Quero
ouvir
I
want
to
hear
it
Ê
lampião
(Di-di-diz)
Oh,
Lampião
(Di-di-tell
me)
Meu
cavalo
ligeiro
My
swift
horse
Mais
veloz...
The
fastest...
Eu
quero
ver
todo
mundo
assim,
ói'
I
want
to
see
everyone
like
this,
watch
Ê
lampião
(Vamo'
embora...)
Oh,
Lampião
(Let's
go...)
Meu
cavalo
ligeiro
My
swift
horse
Mais
veloz
do
meu
sertão
The
fastest
of
my
countryside
Ê,
eita
lampião
(Ê
lampião)
Oh,
hey
there
Lampião
(Oh,
Lampião)
Meu
cavalo
ligeiro
My
swift
horse
Mais
veloz
do
meu
sertão
The
fastest
of
my
countryside
Sertão
brasileiro
Brazilian
countryside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jabuty, Rita De Cássia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.