Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dó de Mim
Hab Mitleid mit mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
(Tenha
dó
de
mim)
(Hab
Mitleid
mit
mir)
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
(Tenha
dó
de
mim)
(Hab
Mitleid
mit
mir)
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Porque
essa
demora
Warum
diese
Verzögerung?
Já
não
vejo
a
hora
de
você
chegar
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
du
ankommst
Eu
quero
ter
você
Ich
will
dich
haben
Eu
quero
ter
prazer
Ich
will
Genuss
haben
Quero
te
abraçar
Ich
will
dich
umarmen
Está
no
coração
o
fogo
da
paixão
Im
Herzen
ist
das
Feuer
der
Leidenschaft
Desse
nosso
amor
que
é
como
uma
flor
Dieser
unserer
Liebe,
die
wie
eine
Blume
ist
Que
desabrochando
vai
se
revelando
fora
do
pudor
Die
aufblühend
sich
jenseits
der
Scham
offenbart
Está
no
coração
o
fogo
da
paixão
Im
Herzen
ist
das
Feuer
der
Leidenschaft
Desse
nosso
amor
que
é
como
uma
flor
Dieser
unserer
Liebe,
die
wie
eine
Blume
ist
Que
desabrochando
vai
se
revelando
fora
do
pudor
Die
aufblühend
sich
jenseits
der
Scham
offenbart
É
o
Forró
Mastruz
com
Leite
Das
ist
Forró
Mastruz
com
Leite
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
(Tenha
dó
de
mim)
(Hab
Mitleid
mit
mir)
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
(Tenha
dó
de
mim)
(Hab
Mitleid
mit
mir)
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
(Tenha
dó
de
mim)
(Hab
Mitleid
mit
mir)
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
(Tenha
dó
de
mim)
(Hab
Mitleid
mit
mir)
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Tenha
dó
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Não
posso
viver
tão
distante
de
você
assim
Ich
kann
nicht
so
weit
entfernt
von
dir
leben
Porque
essa
demora
(tchu
tchu
tchu)
Warum
diese
Verzögerung?
(tchu
tchu
tchu)
Já
não
vejo
a
hora
de
você
chegar
(tchu
tchu
tchu)
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
du
ankommst
(tchu
tchu
tchu)
Eu
quero
ter
você
(tchu
tchu
tchu)
Ich
will
dich
haben
(tchu
tchu
tchu)
Eu
quero
ter
prazer
Ich
will
Genuss
haben
Quero
te
abraçar
Ich
will
dich
umarmen
Está
no
coração
o
fogo
da
paixão
Im
Herzen
ist
das
Feuer
der
Leidenschaft
Desse
nosso
amor
que
é
como
uma
flor
Dieser
unserer
Liebe,
die
wie
eine
Blume
ist
Que
desabrochando
vai
se
revelando
fora
do
pudor
Die
aufblühend
sich
jenseits
der
Scham
offenbart
Está
no
coração
o
fogo
da
paixão
Im
Herzen
ist
das
Feuer
der
Leidenschaft
Desse
nosso
amor
que
é
como
uma
flor
Dieser
unserer
Liebe,
die
wie
eine
Blume
ist
Que
desabrochando
vai
se
revelando
fora
do
pudor
Die
aufblühend
sich
jenseits
der
Scham
offenbart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mascote
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.