Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora da Verdade
Stunde der Wahrheit
Descobri
o
quanto
era
importante
para
mim
Ich
habe
entdeckt,
wie
wichtig
du
für
mich
warst
Depois
que
eu
te
perdi
Nachdem
ich
dich
verloren
hatte
A
hora
da
verdade
chega
sempre
assim
Die
Stunde
der
Wahrheit
kommt
immer
so
Foi
o
que
eu
vivi
Das
war,
was
ich
erlebt
habe
No
início,
achei
normal
Am
Anfang
fand
ich
es
normal
Minha
liberdade
era
essencial
Meine
Freiheit
war
wesentlich
Achei
que
logo
eu
iria
te
esquecer
Ich
dachte,
ich
würde
dich
bald
vergessen
Me
aventurei,
conheci
novas
pessoas
Ich
habe
Abenteuer
erlebt,
neue
Leute
kennengelernt
Me
diverti,
até
curti
numa
boa
Ich
hatte
Spaß,
habe
es
sogar
richtig
genossen
Mas
sempre
vinha
um
vazio
Aber
immer
kam
eine
Leere
E
quantas
vezes
me
pegava
Und
wie
oft
erwischte
ich
mich
dabei
Procurando
por
você
(procurando
por
você)
Dich
zu
suchen
(dich
zu
suchen)
E
a
hora
da
verdade
é
cruel
Und
die
Stunde
der
Wahrheit
ist
grausam
A
gente
deixa
de
ser
atriz,
perde
o
papel
Man
hört
auf,
Schauspielerin
zu
sein,
verliert
die
Rolle
A
máscara
caiu
Die
Maske
fiel
E
me
vi
chorando
por
você
Und
ich
sah
mich
um
dich
weinen
Ninguém
é
igual
a
você,
não,
não
Niemand
ist
wie
du,
nein,
nein
Ninguém
me
fez
feliz
como
você
Niemand
hat
mich
so
glücklich
gemacht
wie
du
São
detalhes
que
não
dá
pra
esconder
Es
sind
Details,
die
man
nicht
verbergen
kann
Comparações
que
a
gente
não
deixa
de
fazer
Vergleiche,
die
ich
ständig
anstelle
Nossos
sonhos,
os
nossos
segredos
Unsere
Träume,
unsere
Geheimnisse
Nossas
neuras
e
até
nossos
medos
Unsere
Neurosen
und
sogar
unsere
Ängste
Nem
o
tempo
vai
fazer
esquecer
Nicht
einmal
die
Zeit
wird
es
vergessen
machen
É
uma
história
escrita
por
eu
e
você
Es
ist
eine
Geschichte,
geschrieben
von
dir
und
mir
É
você
que
eu
amo
e
não
tem
jeito
Du
bist
es,
den
ich
liebe,
da
führt
kein
Weg
dran
vorbei
Só
agora
eu
pude
ver
Erst
jetzt
konnte
ich
es
sehen
É
você
que
eu
amo
e
tanto
quero
Du
bist
es,
den
ich
liebe
und
so
sehr
will
Minha
vida
é
com
você
(minha
vida
é
com
você)
Mein
Leben
ist
mit
dir
(mein
Leben
ist
mit
dir)
É
você
que
eu
amo
e
não
tem
jeito
Du
bist
es,
den
ich
liebe,
da
führt
kein
Weg
dran
vorbei
Só
agora
eu
pude
ver
Erst
jetzt
konnte
ich
es
sehen
É
você
que
eu
amo
e
tanto
quero
Du
bist
es,
den
ich
liebe
und
so
sehr
will
Minha
vida
é
com
você
Mein
Leben
ist
mit
dir
Mastruz
com
Leite
Mastruz
com
Leite
É
você
que
eu
amo
e
não
tem
jeito
Du
bist
es,
den
ich
liebe,
da
führt
kein
Weg
dran
vorbei
Só
agora
eu
pude
ver
(é
você
que
eu
amo)
Erst
jetzt
konnte
ich
es
sehen
(du
bist
es,
den
ich
liebe)
É
você
que
eu
amo
e
tanto
quero
Du
bist
es,
den
ich
liebe
und
so
sehr
will
Minha
vida
é
com
você
(minha
vida
é
com
você)
Mein
Leben
ist
mit
dir
(mein
Leben
ist
mit
dir)
É
você
que
eu
amo
e
não
tem
jeito
Du
bist
es,
den
ich
liebe,
da
führt
kein
Weg
dran
vorbei
Só
agora
eu
pude
ver
(eu
pude
ver,
eu
pude
ver)
Erst
jetzt
konnte
ich
es
sehen
(ich
konnte
es
sehen,
ich
konnte
es
sehen)
É
você
que
eu
amo
e
tanto
quero
Du
bist
es,
den
ich
liebe
und
so
sehr
will
Minha
vida
é
com
você
Mein
Leben
ist
mit
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cassia Oliveia Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.