Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Meio-Dia - Ao Vivo
Meio-Dia - Ao Vivo
Noon - Live
Essa
música
que
nós
vamos
fazer
agora
This
song
that
we're
going
to
do
now
Retrata
a
história
do
agricultor
nordestino
Portrays
the
story
of
the
Northeastern
farmer
E
ela
diz
assim
And
it
goes
like
this
Escorro,
o
suor
do
meio
dia
I
sweat,
in
the
midday
Assobiando
a
melodia
Whistling
the
melody
Eu
tento
saciar
I
try
to
quench
Com
o
gole
da
cabaça
With
a
sip
from
the
gourd
Passa
a
sede
mas
não
passa
The
thirst
passes,
but
the
O
jejum
jejuar
Fasting
doesn't
Simbora,
Mastruz
Com
Leite
Let's
go,
Mastruz
Com
Leite
Escorro,
o
suor
do
meio
dia
(lindo
galera)
I
sweat,
in
the
midday
(beautiful,
guys)
Assobiando
a
melodia
Whistling
the
melody
Eu
tento
saciar
I
try
to
quench
Com
o
gole
da
cabaça
With
a
sip
from
the
gourd
Passa
a
sede
mas
não
passa
The
thirst
passes,
but
the
O
jejum
jejuar
Fasting
doesn't
O
sol,
esquenta
minha
cabeça
The
sun,
warms
my
head
Vixe
Maria,
que
galera
massa,
meu
irmão
Wow,
Mary,
what
a
cool
crowd,
my
dear
Também
de
esquentar
It
also
warms
Com
seus
beijos
minha
vida
My
life
with
your
kisses
E
o
sobejo
da
comida
And
the
leftovers
from
dinner
Que
sobrou
do
jantar
That
was
left
over
from
dinner
Jorge
Nobre
no
sax
Jorge
Nobre
on
the
sax
João,
acabou-se
a
farinha
(deixe
com
vocês,
quero
ouvir)
John,
we're
out
of
flour
(let
me
tell
you,
I
want
to
hear)
O
querosene
da
cozinha
And
the
kerosene
for
the
kitchen
No
feijão
gurgui
já
deu
The
gurgui
beans
are
done
Pai,
traz
um
vestido
de
chita
Dad,
bring
me
a
chita
dress
Que
eu
quero
ficar
bonita
So
I
can
look
pretty
Bonito
como
essa
galera
que
tá
aqui
com
a
gente
Pretty
like
this
crowd
that's
here
with
us
Arrochando
o
nó
Tightening
the
knot
No
parque
de
vaquejadas
Mastruz
Com
Leite
At
the
Mastruz
Com
Leite
rodeo
park
(Forró
Matruz
Com
Leite)
(Forró
Matruz
Com
Leite)
João,
acabou-se
a
farinha
John,
we're
out
of
flour
E
o
querosene
da
cozinha
And
the
kerosene
for
the
kitchen
No
feijão
gurgui
já
deu
The
gurgui
beans
are
done
E
quero
ouvir
vocês
agora
And
I
want
to
hear
from
you
now
Vem,
bem
alto,
pai!
Come
on,
loud
and
clear,
dad!
Pai
(Legal),
traz
um
vestido
de
chita
Dad
(Nice),
bring
me
a
chita
dress
Que
eu
quero
ficar
bonita
So
I
can
look
pretty
Bonita
que
nem
o
Mateus
Pretty
like
Mateus
Tenha
paciência
minha
gente
Have
patience,
my
people
Foi
a
seca
e
a
enchente
It
was
the
drought
and
the
flood
E
o
culpado
não
sou
eu
And
I'm
not
the
one
to
blame
Tenha
paciência
minha
gente
Have
patience,
my
people
Foi
a
seca
e
a
enchente
It
was
the
drought
and
the
flood
E
o
culpado
não
sou
eu
And
I'm
not
the
one
to
blame
Mas
tenha
paciência
minha
gente
But
have
patience,
my
people
Foi
a
seca
e
a
enchente
It
was
the
drought
and
the
flood
E
o
culpado
não
sou
eu
And
I'm
not
the
one
to
blame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Fidelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.