Paroles et traduction Mastruz Com Leite - No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado (Ao Vivo)
На крыльях белой цапли / Женщина-скотница (Вживую)
E
agora
vamos
fazer
uma
viagem
А
теперь
давайте
отправимся
в
путешествие
No
Voo
da
Asa
Branca
На
крыльях
белой
цапли
Segura,
moçada!
Держитесь,
ребята!
Peguei
o
voo
da
asa
branca
Я
взлетел
на
крыльях
белой
цапли
E
tive
quer
partir
И
мне
пришлось
уйти
Coração
em
pedaços
С
разбитым
сердцем
Fugindo
pra
não
desistir
В
бегах,
чтобы
не
сдаться
A
vontade
e
coragem
Желание
и
мужество
E
tudo
na
contramão
И
всё
наоборот
Deus
sabe
como
eu
deixei
Бог
знает,
как
я
покинул
O
meu
pequeno
sertão
Мой
маленький,
родной
Сертан
(северо-восточный
регион
Бразилии)
A
saudade
me
invade
Тоска
охватывает
меня
Me
fazendo
lembrar
Заставляя
вспоминать
Da
minha
liberdade
О
моей
свободе
De
todos
que
deixei
por
lá
О
всех,
кого
я
там
оставил
Vaquejada
e
forró
Вакейжада
(родео)
и
форро
Eu
via
o
sol
clarear
Я
видел,
как
встаёт
солнце
Meu
cantinho,
minha
casa
Мой
уголок,
мой
дом
Minha
rede
a
balançar
Мой
гамак,
качающийся
на
ветру
Mas
eu
vou
voltar,
eu
sei
que
vou
voltar
Но
я
вернусь,
я
знаю,
что
вернусь
Que
eu
encontre
sorrindo
Чтобы
встретить
с
улыбкой
Quem
ficou
a
chorar
Тех,
кто
остался
плакать
Vocês!
(Mas
eu
vou
voltar,
eu
sei
que
vou
voltar)
Вы!
(Но
я
вернусь,
я
знаю,
что
вернусь)
Que
eu
encontre
sorrindo
Чтобы
встретить
с
улыбкой
Quem
ficou
a
chorar
Тех,
кто
остался
плакать
Eu
me
sinto
um
pássaro
sem
poder
voar
Я
чувствую
себя
птицей,
неспособной
летать
Ainda
escuto
ao
longe
o
canto
do
sabiá
Всё
ещё
слышу
вдали
пение
дрозда
Tudo
é
fantasia,
ou
pura
ilusão
Всё
это
фантазия,
или
чистая
иллюзия
Não
há
nada
que
faça
eu
esquecer
meu
sertão
Нет
ничего,
что
заставило
бы
меня
забыть
мой
Сертан
Mas
eu
vou
voltar,
eu
sei
que
vou
voltar
Но
я
вернусь,
я
знаю,
что
вернусь
Que
eu
encontre
sorrindo
Чтобы
встретить
с
улыбкой
Quem
ficou
a
chorar
Тех,
кто
остался
плакать
(Mas
eu
vou
voltar,
eu
sei
que
vou
voltar)
valeu!
(Но
я
вернусь,
я
знаю,
что
вернусь)
Спасибо!
Que
eu
encontre
sorrindo
Чтобы
встретить
с
улыбкой
Quem
ficou
a
chorar
Тех,
кто
остался
плакать
Arrocha
o
nó,
Aduílio
Затяни
узел,
Адуилио
Eita,
que
mulé'
danada
de
ruim
Эй,
какая
вредная
девчонка
É
mulher
de
gado,
meu
irmão
Это
женщина-скотница,
брат
мой
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
Это
форро
Mastruz
com
Leite
Eu
vou
contar
uma
história
Я
расскажу
вам
историю
História
de
um
grande
amor
Историю
великой
любви
Sou
vaqueiro,
sou
forte
Я
вакейро,
я
сильный
Cabra
que
tem
valor
Парень,
который
чего-то
стоит
Eu
vivo
de
vaquejada
Я
живу
вакейжадой
De
botar
gado
no
chão
Валянием
скота
на
землю
Mas
vou
falar
de
uma
novilha
Но
я
расскажу
о
телочке
Que
pegou
meu
coração
Которая
покорила
моё
сердце
Ô-ô-ô-ô,
ô,
mulher
de
gado
(aqui
tem
muita!)
О-о-о-о,
о,
женщина-скотница
(здесь
их
много!)
(Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado)
bonito,
valeu
galera!
(Сводит
с
ума
любого
вакейро)
Красиво,
спасибо,
ребята!
Ô-ô-ô-ô,
ô,
mulher
de
gado
О-о-о-о,
о,
женщина-скотница
Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado
Сводит
с
ума
любого
вакейро
É
uma
tremenda
mulher
Это
потрясающая
женщина
De
arrepiar
coração
Мурашки
по
коже
Já
nem
sei
o
que
faço
Я
уже
не
знаю,
что
делать
Pra
lhe
chamar
atenção
Чтобы
привлечь
её
внимание
Trazê-la
um
dia
pra
mim
Привести
её
однажды
ко
мне
Fico
sonhando
acordado
Я
мечтаю
наяву
Vaqueiro
não
desanima
Вакейро
не
унывает
Mas,
ô,
mulher
de
gado!
Но,
о,
женщина-скотница!
Ô-ô-ô-ô,
ô,
mulher
de
gado
О-о-о-о,
о,
женщина-скотница
Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado
Сводит
с
ума
любого
вакейро
Ô-ô-ô-ô,
ô,
mulher
de
gado
О-о-о-о,
о,
женщина-скотница
Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado
Сводит
с
ума
любого
вакейро
Ô-ô-ô-ô,
ô,
mulher
de
gado
О-о-о-о,
о,
женщина-скотница
Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado
Сводит
с
ума
любого
вакейро
Eu
adoro
uma
mulher
de
gado!
Я
обожаю
женщин-скотниц!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cássia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.