Mastruz Com Leite - Olhinhos de Folgueira Só o Filé Trem do Forró - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Olhinhos de Folgueira Só o Filé Trem do Forró




Olhinhos de Folgueira Só o Filé Trem do Forró
Olhinhos de Folgueira Só o Filé Trem do Forró
Vamo nessa, galera!
Let's go, guys!
O melhor São João do mundo é assim, ó!
The best São João in the world is like this, look!
É o forró Mastruz com Leite!
It's the forró Mastruz com Leite!
Explodiu meu coração
My heart exploded
Feito bomba no São João
Like a bomb on São João
Quando deslizei as mãos
When I slid my hands
Pelas suas costas nuas
Down your naked back
Vi estrela no salão
I saw a star in the hall
Luar cheio de balão
Moon full of balloons
Teus olhinhos de fogueira
Your bonfire eyes
Me queimando de paixão
Burning me with passion
Chão batido de chuvinha
Rain-beaten floor
pra ver suas perninhas
Just to see your little legs
Suas perninhas grossas
Your thick little legs
Dançar São João no roça
Dancing São João in the countryside
Roça de milho, roça, meu filho
Cornfield, countryside, my son
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Roça, mulata, roça a batata
Countryside, mulatto, countryside, the potato
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Roça de milho, roça, meu filho
Cornfield, countryside, my son
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Roça, mulata, roça a batata
Countryside, mulatto, countryside the potato
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Explodiu meu coração
My heart exploded
Feito bomba no São João
Like a bomb on São João
Quando deslizei as mãos
When I slid my hands
Pelas suas costas nuas
Down your naked back
Vi estrela no salão
I saw a star in the hall
Luar cheio de balão
Moon full of balloons
Teus olhinhos de fogueira
Your bonfire eyes
Me queimando de paixão
Burning me with passion
Chão batido de chuvinha
Rain-beaten floor
pra ver suas perninhas
Just to see your little legs
Suas perninhas grossas
Your thick little legs
Dançar São João no roça
Dancing São João in the countryside
Roça de milho, roça, meu filho
Cornfield, countryside, my son
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Roça, mulata, roça a batata
Countryside, mulatto, countryside the potato
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Roça de milho, roça, meu filho
Cornfield, countryside, my son
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Roça, mulata, roça a batata
Countryside, mulatto, countryside the potato
Roça assim, seu corpo em mim
Countryside like this, your body on mine
Vamo roçar, Renara Santos!
Let's grind, Renara Santos!
se for agora, Vanderson Araújo
Only if it's now, Vanderson Araújo
Com o forró Mastruz com Leite!
With the forró Mastruz com Leite!
Vamo nessa, filé!
Let's go, fillet!
Wo-ho!
Wo-ho!
Mastruz é Mastruz!
Mastruz is Mastruz!
Essa menina tá, essa menina é
This girl is, this girl is
Essa menina tá, tá, o filé
This girl is, is, is just the fillet
Essa menina tá, essa menina é
This girl is, this girl is
Essa menina tá, tá, o filé
This girl is, is, is just the fillet
Menina, você é a oitava maravilha
Girl, you are the eighth wonder
Se Deus ajudar, vou ser o pai da sua filha
God willing, I'll be the father of your daughter
Menina, você é a oitava maravilha
Girl, you are the eighth wonder
E se Deus ajudar, vou ser o pai da sua filha
And God willing, I'll be the father of your daughter
Essa menina tá, essa menina é
This girl is, this girl is
Essa menina tá, tá, o filé
This girl is, is, is just the fillet
Essa menina tá, essa menina é
This girl is, this girl is
Essa menina tá, tá, o filé
This girl is, is, is just the fillet
Se um dia eu lhe perder, menina, a coisa fica preta
If one day I lose you, girl, things will get dark
Você é o filé do lado que o boi não deita
You're the fillet on the side where the ox doesn't lie down
Se um dia eu lhe perder, menina, a coisa fica preta
If one day I lose you, girl, things will get dark
Você é o filé do lado que o boi não deita
You're the fillet on the side where the ox doesn't lie down
Essa menina tá, essa menina é
This girl is, this girl is
Essa menina tá, tá, o filé
This girl is, is, is just the fillet
Essa menina tá, essa menina é
This girl is, this girl is
Essa menina tá, tá, o filé
This girl is, is, is just the fillet
Você é um filé, por isso eu vou lhe prometer
You are a fillet, so I will promise you
Se minha mulher deixar, um dia eu caso com você
If my wife lets me, one day I'll marry you
Você é um filé, por isso eu vou lhe prometer
You are a fillet, so I will promise you
Se minha mulher deixar, um dia eu caso com você
If my wife lets me, one day I'll marry you
No arrastado da chinela
In the shuffling of the slipper
Neném Esmério no saxe
Neném Esmério on the sax
Vem assim, ó!
Come like this, look!
E aí, Neto Leite?
So, Neto Leite?
Diga, Vanderson
Tell me, Vanderson
E nesse São João, vamo nesse trem?
And this São João, are we going on this train?
Com certeza, e animado pelo Mastruz com Leite!
For sure, and energized by Mastruz com Leite!
O trem maluco vem fazendo vuco-vuco
The crazy train comes making vuco-vuco
Animando Pernambuco, trazendo muito forró
Energizing Pernambuco, bringing a lot of forró
E o sanfoneiro vem tocando a concertina
And the accordion player comes playing the concertina
E eu dançando com a menina até descer o suor
And I'm dancing with the girl until the sweat drips
O trem maluco vem fazendo vuco-vuco
The crazy train comes making vuco-vuco
Animando Pernambuco, trazendo muito forró
Energizing Pernambuco, bringing a lot of forró
E o sanfoneiro vem tocando a concertina
And the accordion player comes playing the concertina
E eu dançando com a menina até descer o suor
And I'm dancing with the girl until the sweat drips
É noite de São João, de São Pedro e Santo Antônio
It's Saint John's night, Saint Peter and Saint Anthony's
Nem que acabe em matrimônio, eu vou cair nesse forró
Even if it ends in marriage, I'm gonna fall for this forró
Recife é mais de cem, Caruarú tem também
Recife is more than a hundred, Caruarú has too
Bom mesmo é no trem, pra gente arrochar o
It's best on the train, for us to tie the knot
Chap, chap, chap, chap
Chap, chap, chap, chap
vem o trem do forró
Here comes the forró train
Cha-chap, cha-chap, chap
Cha-chap, cha-chap, chap
Não tem folia melhor
There is no better party
Chap, chap, chap, chap
Chap, chap, chap, chap
vem o trem do forró
Here comes the forró train
Cha-chap, cha-chap, chap
Cha-chap, cha-chap, chap
Não tem folia melhor
There is no better party
Quando chega em Carpina, o trem enche de menina
When it arrives in Carpina, the train is full of girls
Eita, que o forró se anima, todo vagão tem xodó
Wow, the forró is getting lively, every wagon has a sweetheart
Alô, Caruarú, vamos pro forrozão
Hello, Caruarú, let's go to the forrozão
É a última estação do nosso trem do forró
It's the last stop on our forró train
Chap, chap, chap, chap
Chap, chap, chap, chap
vem o trem do forró
Here comes the forró train
Cha-chap, cha-chap, chap
Cha-chap, cha-chap, chap
Não tem folia melhor
There is no better party
Chap, chap, chap, chap
Chap, chap, chap, chap
vem o trem do forró
Here comes the forró train
Cha-chap, cha-chap, chap
Cha-chap, cha-chap, chap
Não tem folia melhor
There is no better party
Neném Esmério no saxe!
Neném Esmério on the sax!





Writer(s): Jorge Nobre, Luiz Fidelis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.