Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Pneu Furado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
é
hora
de
você
chegar
em
casa?
Is
it
time
you
got
home?
Cabra
safado,
que
diabo
que
tu
viu?
Naughty
boy,
what
the
hell
did
you
see?
Foi
nada
não,
mulher,
foi
nosso
carro
It
was
nothing,
woman,
it
was
our
car
Que
deu
um
prego
e
só
agora
que
saiu
That
gave
us
a
nail,
and
it
only
now
came
out
Isso
é
hora
de
você
chegar
em
casa?
Is
it
time
you
got
home?
Cabra
safado,
que
diabo
que
tu
viu?
Naughty
boy,
what
the
hell
did
you
see?
Foi
nada
não,
mulher,
foi
nosso
carro
It
was
nothing,
woman,
it
was
our
car
Que
deu
um
prego
e
só
agora
que
saiu
That
gave
us
a
nail,
and
it
only
now
came
out
Ai,
ai,
ai,
você
quer
me
engabelar
Oh,
oh,
oh,
you
want
to
fool
me
Carro
novo
não
dá
prego
New
cars
don't
get
nails
Arranje
outra
pra
contar
Make
up
another
story
Ai,
ai,
ai,
tu
não
acredita
n'eu
Oh,
oh,
oh,
you
don't
believe
me
O
prego
do
nosso
carro
foi
um
prego
no
pneu
The
nail
in
our
car
was
a
nail
in
the
tire
Hum,
e
esse
cheiro
de
bebida?
Hmm,
and
that
smell
of
liquor?
Minha
querida,
espere
que
eu
vou
lhe
contar
My
dear,
wait
that
I'll
tell
you
Fale
logo,
vamos
que
eu
tô
esperando
Speak
soon,
let's
go
I'm
waiting
Não
sei
até
quando
vou
ter
que
te
aguentar
I
don't
know
how
much
longer
I'll
have
to
put
up
with
you
Fale
assim
não
mulher,
que
eu
te
amo
tanto
Don't
talk
like
that,
woman,
I
love
you
so
much
Ó
no
seu
canto
outra
mulher
não
vai
entrar
Look
at
your
place,
another
woman
will
not
come
in
Ai,
ai,
ai,
você
quer
me
engabelar
Oh,
oh,
oh,
you
want
to
fool
me
Olha
a
cara
do
bonito,
descarado
pra
danar
Look
at
the
face
of
the
pretty
boy,
shameless
to
boot
Ai,
ai,
ai,
meu
amor
não
fale
assim
Oh,
oh,
oh,
my
love
don't
talk
like
that
Venha
pra
junto
de
mim,
deixa
essas
briga
pra
lá
Come
to
me,
let's
leave
these
fights
over
Esse
forró
é
o
Mastruz
com
Leite
This
forró
is
Mastruz
com
Leite
Esse
forró
é
o
Mastruz
com
Leite
This
forró
is
Mastruz
com
Leite
Isso
é
hora
de
você
chegar
em
casa?
Is
it
time
you
got
home?
Cabra
safado,
que
diabo
que
tu
viu?
Naughty
boy,
what
the
hell
did
you
see?
Foi
nada
não,
mulher,
foi
nosso
carro
It
was
nothing,
woman,
it
was
our
car
Que
deu
um
prego
e
só
agora
que
saiu
That
gave
us
a
nail,
and
it
only
now
came
out
Isso
é
hora
de
você
chegar
em
casa?
Is
it
time
you
got
home?
Cabra
safado,
que
diabo
que
tu
viu?
Naughty
boy,
what
the
hell
did
you
see?
Foi
nada
não,
mulher,
foi
nosso
carro
It
was
nothing,
woman,
it
was
our
car
Que
deu
um
prego
e
só
agora
que
saiu
That
gave
us
a
nail,
and
it
only
now
came
out
Ai,
ai,
ai,
você
quer
me
engabelar
Oh,
oh,
oh,
you
want
to
fool
me
Carro
novo
não
dá
prego
New
cars
don't
get
nails
Arranje
outra
pra
contar
Make
up
another
story
Ai,
ai,
ai,
tu
não
acredita
n'eu
Oh,
oh,
oh,
you
don't
believe
me
O
prego
no
nosso
carro
foi
um
prego
no
pneu
The
nail
in
our
car
was
a
nail
in
the
tire
Hum,
e
esse
cheiro
de
bebida?
Hmm,
and
that
smell
of
liquor?
Minha
querida,
espere
que
eu
vou
lhe
contar
My
dear,
wait
that
I'll
tell
you
Fale
logo,
vamos
que
eu
tô
esperando
Speak
soon,
let's
go
I'm
waiting
Não
sei
até
quando
vou
ter
que
te
aguentar
I
don't
know
how
much
longer
I'll
have
to
put
up
with
you
Fale
assim
não
mulher,
que
eu
te
amo
tanto
Don't
talk
like
that,
woman,
I
love
you
so
much
Ó
no
seu
canto
outra
mulher
não
vai
entrar
Look
at
your
place,
another
woman
will
not
come
in
Ai,
ai,
ai,
você
quer
me
engabelar
Oh,
oh,
oh,
you
want
to
fool
me
Olha
a
cara
do
bonito,
descarado
pra
danar
Look
at
the
face
of
the
pretty
boy,
shameless
to
boot
Ai,
ai,
ai,
meu
amor
não
fale
assim
Oh,
oh,
oh,
my
love
don't
talk
like
that
Venha
pra
junto
de
mim,
deixa
essas
briga
pra
lá
Come
to
me,
let's
leave
these
fights
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sirano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.