Mastruz Com Leite - Princípio, Meio & Fim / Barreiras (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Mastruz Com Leite - Princípio, Meio & Fim / Barreiras (Ao Vivo)




Princípio, Meio & Fim / Barreiras (Ao Vivo)
Beginning, Middle & End / Barriers (Live)
É o forró Mastruz com Leite!
That's Mastruz with Milk!
Que galera bonita, menino!
What a beautiful crowd, boy!
Sou um raio do teu sol
I'm a ray of your sunshine
Sou a gota no teu mar
I'm the drop in your ocean
Sou a onda que se move
I'm the wave that moves
Se o teu vento soprar
If your wind blows
Sou a curva em teu caminho
I'm the curve in your path
O teu "sim" quando diz "não"
Your "yes" when you say "no"
Sou um pouco do teu nada
I'm a little bit of your nothing
Mas é teu meu coração
But my heart is yours
Eu sou tudo o que quiser
I am anything you want me to be
Teu princípio, meio e fim
Your beginning, middle and end
Não importa o que vier
No matter what comes
quero ter você pra mim
I just want to have you for myself
Eu quero te amar
I just want to love you
Do meu jeito, como sou
My way, for who I am
Aqui quero ser feliz
Here I just want to be happy
(Porque eu quero ver essa galera comigo, assim!)
(Because I want to see that crowd with me, like this!)
Venha comigo
Come with me
(Quero te dar meu calor)
(I want to give you my warmth)
Porque da vida
Because of life
O que importa é só... (e aí, galera bonita!)
All that matters is... (and here, beautiful crowd!)
Venha (comigo)
Come (with me)
(Quero te dar meu calor)
(I want to give you my warmth)
Porque da vida
Because of life
O que importa é o amor
All that matters is love
Venha comigo
Come with me
Quero te dar meu calor
I want to give you my warmth
Porque da vida
Because of life
O que importa é o amor
All that matters is love
E essa é pra tocar o seu coração!
And this is to touch your heart!
Mastruz com Leite!
Mastruz with Milk!
Nosso amor foi marcado por barreiras
Our love was marked by barriers
Enfrentamos mil fronteiras, em nome desse amor
We faced a thousand borders, in the name of this love
Lutamos juntos (um pelo outro)
We fought together (for each other)
Eu de um lado, você do outro
Me on one side, you on the other
Ah, quase que te perdi
Ah, I nearly lost you
Quase que enlouqueci
I nearly went crazy
Por causa desse amor
Because of this love
Ah, tempestades de mentiras
Ah, storms of lies
Queriam ver as nossas brigas
They wanted to see us fight
Mas nada adiantou noite)
But nothing mattered (in the night)
noite)
(In the night)
Eu te olho ao meu lado
I look at you by my side
Quando lembro do passado
When I remember the past
De tudo o que a gente passou
From everything that we went through
Abraço
I hug
Vejo o teu corpo suado
I see your sweaty body
Em um sono tão profundo
In a sleep so deep
Que nem sonha que eu estou (só vocês, que quero ver!)
That you don't even dream that I am (I only want to see you guys!)
Lembrando de nós dois
Remembering the two of us
Lembrando desse amor
Remembering this love
Por você faria tudo outra vez
For you, I would do it all again
Lembrando de nós dois
Remembering the two of us
(Lembrando desse amor), como é que é?
(Remembering this love), how is it?
Por vocês faria tudo outra vez
For you guys I would do it all again
Lembrando de nós dois
Remembering the two of us
E as duas mãozinhas em cima
And both little hands up there
Pra ficar muito mais bonito, quero ver!
To make it much more beautiful, I want to see!
(Por você faria tudo outra vez)
(For you I would do it all again)
Lembrando de nós dois
Remembering the two of us
Lembrando desse amor
Remembering this love
Por você faria tudo outra vez
For you, I would do it all again
Lindo!
Beautiful!





Writer(s): Rita De Cássia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.