Paroles et traduction en anglais Mastruz Com Leite - Princípio, Meio & Fim / Barreiras (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princípio, Meio & Fim / Barreiras (Ao Vivo)
Beginning, Middle & End / Barriers (Live)
É
o
forró
Mastruz
com
Leite!
That's
Mastruz
with
Milk!
Que
galera
bonita,
menino!
What
a
beautiful
crowd,
boy!
Sou
um
raio
do
teu
sol
I'm
a
ray
of
your
sunshine
Sou
a
gota
no
teu
mar
I'm
the
drop
in
your
ocean
Sou
a
onda
que
se
move
I'm
the
wave
that
moves
Se
o
teu
vento
soprar
If
your
wind
blows
Sou
a
curva
em
teu
caminho
I'm
the
curve
in
your
path
O
teu
"sim"
quando
diz
"não"
Your
"yes"
when
you
say
"no"
Sou
um
pouco
do
teu
nada
I'm
a
little
bit
of
your
nothing
Mas
é
teu
meu
coração
But
my
heart
is
yours
Eu
sou
tudo
o
que
quiser
I
am
anything
you
want
me
to
be
Teu
princípio,
meio
e
fim
Your
beginning,
middle
and
end
Não
importa
o
que
vier
No
matter
what
comes
Só
quero
ter
você
pra
mim
I
just
want
to
have
you
for
myself
Eu
só
quero
te
amar
I
just
want
to
love
you
Do
meu
jeito,
como
sou
My
way,
for
who
I
am
Aqui
só
quero
ser
feliz
Here
I
just
want
to
be
happy
(Porque
eu
quero
ver
essa
galera
comigo,
assim!)
(Because
I
want
to
see
that
crowd
with
me,
like
this!)
Venha
comigo
Come
with
me
(Quero
te
dar
meu
calor)
(I
want
to
give
you
my
warmth)
Porque
da
vida
Because
of
life
O
que
importa
é
só...
(e
aí,
galera
bonita!)
All
that
matters
is...
(and
here,
beautiful
crowd!)
Venha
(comigo)
Come
(with
me)
(Quero
te
dar
meu
calor)
(I
want
to
give
you
my
warmth)
Porque
da
vida
Because
of
life
O
que
importa
é
só
o
amor
All
that
matters
is
love
Venha
comigo
Come
with
me
Quero
te
dar
meu
calor
I
want
to
give
you
my
warmth
Porque
da
vida
Because
of
life
O
que
importa
é
só
o
amor
All
that
matters
is
love
E
essa
é
pra
tocar
o
seu
coração!
And
this
is
to
touch
your
heart!
Mastruz
com
Leite!
Mastruz
with
Milk!
Nosso
amor
foi
marcado
por
barreiras
Our
love
was
marked
by
barriers
Enfrentamos
mil
fronteiras,
em
nome
desse
amor
We
faced
a
thousand
borders,
in
the
name
of
this
love
Lutamos
juntos
(um
pelo
outro)
We
fought
together
(for
each
other)
Eu
de
um
lado,
você
do
outro
Me
on
one
side,
you
on
the
other
Ah,
quase
que
te
perdi
Ah,
I
nearly
lost
you
Quase
que
enlouqueci
I
nearly
went
crazy
Por
causa
desse
amor
Because
of
this
love
Ah,
tempestades
de
mentiras
Ah,
storms
of
lies
Queriam
ver
as
nossas
brigas
They
wanted
to
see
us
fight
Mas
nada
adiantou
(à
noite)
But
nothing
mattered
(in
the
night)
Eu
te
olho
ao
meu
lado
I
look
at
you
by
my
side
Quando
lembro
do
passado
When
I
remember
the
past
De
tudo
o
que
a
gente
passou
From
everything
that
we
went
through
Vejo
o
teu
corpo
suado
I
see
your
sweaty
body
Em
um
sono
tão
profundo
In
a
sleep
so
deep
Que
nem
sonha
que
eu
estou
(só
vocês,
que
quero
ver!)
That
you
don't
even
dream
that
I
am
(I
only
want
to
see
you
guys!)
Lembrando
de
nós
dois
Remembering
the
two
of
us
Lembrando
desse
amor
Remembering
this
love
Por
você
faria
tudo
outra
vez
For
you,
I
would
do
it
all
again
Lembrando
de
nós
dois
Remembering
the
two
of
us
(Lembrando
desse
amor),
como
é
que
é?
(Remembering
this
love),
how
is
it?
Por
vocês
faria
tudo
outra
vez
For
you
guys
I
would
do
it
all
again
Lembrando
de
nós
dois
Remembering
the
two
of
us
E
as
duas
mãozinhas
lá
em
cima
And
both
little
hands
up
there
Pra
ficar
muito
mais
bonito,
quero
ver!
To
make
it
much
more
beautiful,
I
want
to
see!
(Por
você
faria
tudo
outra
vez)
(For
you
I
would
do
it
all
again)
Lembrando
de
nós
dois
Remembering
the
two
of
us
Lembrando
desse
amor
Remembering
this
love
Por
você
faria
tudo
outra
vez
For
you,
I
would
do
it
all
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cássia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.