Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Raízes do Nordeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raízes do Nordeste
The Roots of the Northeast
No
meu
sertão
tem
de
tudo
In
my
backlands
there
is
everything
De
bom
que
se
possa
imaginar
Good
that
one
can
imagine
Tem
o
sol
clareando
The
sun
is
shining
Lá
onde
canta
o
sabiá
Where
the
sabiá
sings
Tem
a
bondade
nos
olhos
There
is
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
hardworking
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Tem
a
bondade
nos
olhos
There
is
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
hardworking
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
No
meu
sertão
xique-xique
In
my
backlands
the
xique-xique
É
a
bandeira
do
nordeste
Is
the
flag
of
the
northeast
Tem
forró,
vaquejada,
xote
There
is
forró,
vaquejada,
xote
Baião
de
leste
a
oeste
Baião
from
east
to
west
Tem
a
bondade
nos
olhos
There
is
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
hardworking
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Tem
a
bondade
nos
olhos
There
is
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
hardworking
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
turn
off
the
lamp,
leave
the
lamp
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lamp,
no
one
can't
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
uproar
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar...
If
you
turn
off
the
lamp,
things
will
change...
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
turn
off
the
lamp,
leave
the
lamp
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lamp,
no
one
can't
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
uproar
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar...
If
you
turn
off
the
lamp,
things
will
change...
É
o
forró
Mastruz
com
Leite!
It's
forró
Mastruz
com
Leite!
No
meu
sertão
xique-xique
In
my
backlands
the
xique-xique
É
a
bandeira
do
nordeste
Is
the
flag
of
the
northeast
Tem
forró,
vaquejada,
xote
There
is
forró,
vaquejada,
xote
Baião
de
leste
a
oeste
Baião
from
east
to
west
Tem
a
bondade
nos
olhos
There
is
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
hardworking
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Tem
a
bondade
nos
olhos
There
is
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
hardworking
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
turn
off
the
lamp,
leave
the
lamp
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lamp,
no
one
can't
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
uproar
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar...
If
you
turn
off
the
lamp,
things
will
change...
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
turn
off
the
lamp,
leave
the
lamp
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lamp,
no
one
can't
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
uproar
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar...
If
you
turn
off
the
lamp,
things
will
change...
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
turn
off
the
lamp,
leave
the
lamp
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lamp,
no
one
can't
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
uproar
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar...
If
you
turn
off
the
lamp,
things
will
change...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cássia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.