Mastruz Com Leite - Refém Dessa Paixão - traduction des paroles en allemand

Refém Dessa Paixão - Mastruz Com Leitetraduction en allemand




Refém Dessa Paixão
Geisel dieser Leidenschaft
Mastruz com Leite
Mastruz com Leite
Quando lembro o que aconteceu
Wenn ich mich erinnere, was geschah,
Desentendimentos entre nós
Missverständnisse zwischen uns.
Tudo em um minuto se perdeu
Alles ging in einer Minute verloren,
Mas ainda ouço tua voz
Aber ich höre noch deine Stimme.
Juro que até tentei mudar
Ich schwöre, ich habe sogar versucht, mich zu ändern,
Mas você feriu minha razão
Aber du hast meine Vernunft verletzt.
E agora tenho que tentar
Und jetzt muss ich versuchen,
Esquecer você e essa paixão
Dich und diese Leidenschaft zu vergessen.
Tenho que encontrar uma saída pra essa dor
Ich muss einen Ausweg aus diesem Schmerz finden,
Quero esquecer que fui refém dos teus abraços
Ich will vergessen, dass ich Geisel deiner Umarmungen war.
Eu preciso fugir dessa lembrança e desse amor
Ich muss dieser Erinnerung und dieser Liebe entfliehen,
Não quero lembrar que estive em teus braços
Ich will mich nicht erinnern, dass ich schon in deinen Armen war.
Deletei seus emails e suas fotografias
Ich habe deine E-Mails und deine Fotos gelöscht,
Quero exilar do pensamento o teu sorriso
Ich will dein Lächeln aus meinen Gedanken verbannen.
Meu coração precisa te arrancar da minha vida
Mein Herz muss dich aus meinem Leben reißen,
Não quero lembrar que conheci o paraíso
Ich will mich nicht erinnern, dass ich das Paradies gekannt habe
Com você, com você, com você
Mit dir, mit dir, mit dir.
É o forró Mastruz com Leite
Das ist der Forró Mastruz com Leite!
E quando eu estou aqui sozinha
Und wenn ich hier allein bin,
Lembro do nosso amor que se perdeu
Erinnere ich mich an unsere Liebe, die verloren ging.
Você vem dizer que a culpa é minha
Du kommst und sagst, die Schuld sei meine,
Mas erros você também comenteu
Aber Fehler hast du auch begangen.
Tento dormir e o sono não vem
Ich versuche zu schlafen, und der Schlaf kommt nicht,
Eu não sei convencer meu coração
Ich weiß nicht, wie ich mein Herz überzeugen soll.
Não consigo amar um outro alguém
Ich kann niemand anderen lieben,
Porque virei refém dessa paixão
Denn ich wurde zur Geisel dieser Leidenschaft.
Tenho que encontrar uma saída pra essa dor
Ich muss einen Ausweg aus diesem Schmerz finden,
Quero esquecer que fui refém dos teus abraços
Ich will vergessen, dass ich Geisel deiner Umarmungen war.
Eu preciso fugir dessa lembrança e desse amor
Ich muss dieser Erinnerung und dieser Liebe entfliehen,
Não quero lembrar que estive em teus braços
Ich will mich nicht erinnern, dass ich schon in deinen Armen war.
Deletei seus emails e suas fotografias
Ich habe deine E-Mails und deine Fotos gelöscht,
Quero exilar do pensamento o teu sorriso
Ich will dein Lächeln aus meinen Gedanken verbannen.
Meu coração precisa te arrancar da minha vida
Mein Herz muss dich aus meinem Leben reißen,
Não quero lembrar que conheci o paraíso
Ich will mich nicht erinnern, dass ich das Paradies gekannt habe
Com você, com você, com você, com você
Mit dir, mit dir, mit dir, mit dir.
(Mastruz com Leite) Com você
(Mastruz com Leite) Mit dir.





Writer(s): Paula Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.