Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Lembra Coração (Ao Vivo)
Erinnere Dich, Herz (Live)
Eita,
sanfoninha
choradeira!
Wow,
weinende
kleine
Harmonika!
É
hoje
que
eu
me
acabo
nesse
forró,
meu
filho!
Heute
mache
ich
mich
in
diesem
Forró
fertig,
mein
Sohn!
Eita,
menino!
Essa
é
pra
machucar
Wow,
Junge!
Das
hier
ist
zum
Verletzen
Se
lembra,
coração
Erinnere
dich,
Herz
É
do
jeitinho
que
eu
gosto
Genauso
wie
ich
es
mag
Só
machucando
Nur
verletzend
Pra
onde
você
for,
me
leve
com
você
Wohin
du
auch
gehst,
nimm
mich
mit
dir
Não
deixe
de
querer,
nem
de
gostar
de
mim
Hör
nicht
auf,
mich
zu
wollen,
hör
nicht
auf,
mich
zu
mögen
Pra
onde
você
for,
eu
quero
ir
com
você
Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
mit
dir
gehen
Não
quero
te
perder,
viver
longe
assim
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
so
fern
leben
Pra
onde
você
for,
me
leve
com
você
Wohin
du
auch
gehst,
nimm
mich
mit
dir
Não
deixe
de
querer
nem
de
gostar
de
mim
Hör
nicht
auf,
mich
zu
wollen,
hör
nicht
auf,
mich
zu
mögen
Pra
onde
você
for,
eu
quero
ir
com
você
Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
mit
dir
gehen
Não
quero
te
perder,
viver
longe
assim
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
so
fern
leben
Me
leve
na
cabeça
ou,
antes
que
eu
esqueça
Trag
mich
in
deinem
Kopf
oder,
bevor
ich
es
vergesse
Você
pode
me
levar
na
fotografia
Du
kannst
mich
im
Foto
mitnehmen
Ou
se
escutar
no
rádio
uma
canção
Oder
wenn
du
im
Radio
ein
Lied
hörst
Se
lembra,
coração,
se
lembra,
coração
Erinnere
dich,
Herz,
erinnere
dich,
Herz
Pra
onde
você
for,
me
leve
com
você
(você)
Wohin
du
auch
gehst,
nimm
mich
mit
dir
(dir)
Não
deixe
de
querer
nem
de
gostar
de
mim
Hör
nicht
auf,
mich
zu
wollen,
hör
nicht
auf,
mich
zu
mögen
Pra
onde
você
for,
eu
quero
ir
com
você
Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
mit
dir
gehen
Não
quero
te
perder,
viver
longe
assim
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
so
fern
leben
Me
leve
na
cabeça
ou,
antes
que
eu
esqueça
Trag
mich
in
deinem
Kopf
oder,
bevor
ich
es
vergesse
Você
pode
me
levar
na
fotografia
Du
kannst
mich
im
Foto
mitnehmen
Ou
se
escutar
no
rádio
uma
canção
Oder
wenn
du
im
Radio
ein
Lied
hörst
Se
lembra,
coração,
se
lembra,
coração
Erinnere
dich,
Herz,
erinnere
dich,
Herz
Eita,
que
hoje
eu
tô
é
sentindo
saudade
Wow,
heute
fühle
ich
Sehnsucht
Dessa
galera
massa
de
Caruaru
Nach
dieser
tollen
Truppe
aus
Caruaru
Mastruz
com
Leite,
Mastruz
com
Leite,
yeah
Mastruz
com
Leite,
Mastruz
com
Leite,
yeah
Me
leve
na
cabeça
ou,
antes
que
eu
esqueça
Trag
mich
in
deinem
Kopf
oder,
bevor
ich
es
vergesse
Você
pode
me
levar
na
fotografia
Du
kannst
mich
im
Foto
mitnehmen
Ou
se
escutar
no
rádio
uma
canção
Oder
wenn
du
im
Radio
ein
Lied
hörst
Se
lembra,
coração,
se
lembra,
coração
Erinnere
dich,
Herz,
erinnere
dich,
Herz
Se
lembra,
coração...
(Keninho,
Keninho,
Keninho!)
Erinnere
dich,
Herz...
(Keninho,
Keninho,
Keninho!)
Valeu,
galera
de
Caruaru!
Obrigado
pelo
carinho
de
vocês
Danke,
Leute
aus
Caruaru!
Danke
für
eure
Zuneigung
E
pela
presença
maravilhosa
de
todos
os
fã-clubes!
Und
für
die
wunderbare
Anwesenheit
aller
Fanclubs!
Foi
bom
ter
compartilhado
com
vocês
Es
war
schön,
mit
euch
geteilt
zu
haben
Nossos
dez
anos
de
sucesso,
beijo
no
coração!
Unsere
zehn
Erfolgsjahre,
Kuss
ins
Herz!
E
que
Deus
abençoe
todas
essas
pessoas
Und
möge
Gott
all
diese
Menschen
segnen
Que
fizeram
e
fazem
parte
dessa
história
maravilhosa
Die
Teil
dieser
wunderbaren
Geschichte
waren
und
sind
Tchau,
galera,
e
um
beijão
de
toda
a
família
Mastruz
com
Leite
Tschüss,
Leute,
und
ein
dicker
Kuss
von
der
ganzen
Mastruz
com
Leite
Familie
Em
primeiro
lugar,
agradecer
a
Deus
Zuerst
einmal,
Gott
danken
Por
nos
ter
dado
esta
oportunidade
de
tá
juntinhos
aqui
com
vocês
Dafür,
dass
er
uns
diese
Gelegenheit
gegeben
hat,
hier
mit
euch
zusammen
zu
sein
Se
lembra,
coração,
se
lembra,
coração
Erinnere
dich,
Herz,
erinnere
dich,
Herz
Se
lembra...
(eu
vou
sempre
me
lembrar
de
vocês)
Erinnere
dich...
(ich
werde
mich
immer
an
euch
erinnern)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferreira Filho, Luiz Fidelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.